Примеры употребления "подан" в русском с переводом "give"

<>
Его делегация желает знать, была ли соблюдена надлежащая процедура с учетом того, что для планирования операции имелось так много времени, запрос на утверждение контракта был подан до того, как было утверждено развертывание, и на момент утверждения контракта не был составлен список требований. His delegation wished to know whether proper procedure had been followed, given the time available to plan the operation, the submission of a request for approval of the contract in advance of the approval for deployment and the absence of a list of requirements at the time approval had been granted.
Отказ в просьбе о предоставлении всей или части информации должен быть оформлен в письменном виде, если запрос был подан в письменном виде или если податель просьбы просит об этом, при этом в нем должны быть указаны причины для отказа и приведена информация о доступе к любой процедуре обзора, упомянутой в пункте 40. A refusal of a request, in whole or in part, should be in writing if the request was in writing or the applicant so requests and should state reasons for the refusal and give information on access to any review procedure referred to in paragraph 40.
Господи, пожалуйста, подай мне знак. Lord, please, give me a sign.
Лен, подай мне знак, дружище. Len, give me a sign, buddy.
О Господи, подай мне знак. Lord, give me a sign.
Подай нам пивка, мой друг. Give us a beer, my friend.
Мы должны подать ему знак. We've got to give him the sign.
Он собирается подать в отставку? He's gonna give up his seat?
Подай небольшой знак, что ты здесь. Just give a small sign that you're here.
Я же просила подать мне знак. I asked you to give me a sign.
Достаточно дать сигнал, и мы подадим его. Whenever you are ready, give us a signal.
Она подала мне знак, чтобы я молчал. He gave me a sign to keep quiet.
Понятно, будь готов, когда я подам сигнал. Roger that, be ready when I give you the signal.
Он сказал, что подаст ему руку помощи. He said he would give a helping hand to them.
Хэрри, я решила подать заявление об уходе. Harry, I've decided to give my two weeks' notice.
И он подал мне знак, что он нервничает. And he was giving me the sign that he was nervous.
Когда он произнёс "вода", она подала ему воды. When he said "water," she gave him water.
Не входи, пока я не подам тебе знак. Don't come in until I give you the sign.
Если бы только Бог мог подать мне знак. If only God would give me some sign.
Подай мне знак, что я поступила правильно, придя сюда. Give me a sign that I was right in coming here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!