Примеры употребления "подано" в русском с переводом "serve"

<>
Таким образом, ключевой датой должно быть время первого слушания заявления о банкротстве или, если было подано заявление о разрешении на подачу ходатайства вне данной юрисдикции или на временную правовую защиту до слушания заявления о банкротстве, дата слушания этого заявления. The key date should therefore be the time of the first hearing of the bankruptcy petition or, where there has been an application for permission to serve the petition outside the jurisdiction or for interim relief in advance of the hearing of the bankruptcy petition, the hearing of that application.
Сообщение было подано в Комитет в то время, когда автор отбывала наказание, назначенное ей Уголовным судом при полном пренебрежении процессуальными нормами; это нарушение было признано судебной властью Перу, которая признала обоснованным ходатайство о применении приказа хабеас корпус, поданное от ее имени на решение суда первой инстанции 2 декабря 2002 года и на решение суда второй инстанции 15 января 2003 года. This communication was submitted to the Committee when the author was serving a sentence resulting from a criminal trial against her in total violation of due process; this situation has been acknowledged by the Peruvian judiciary, which pronounced admissible the remedy of habeas corpus filed on her behalf in a decision in first instance on 2 December 2002 and in second instance on 15 January 2003.
Ещё я хочу подать суфле. Also I want to serve a souffle.
Я даже не подала основное блюдо. I haven't even served the second course.
Подам еду и выброшу проклятый мусор. Serve the food and take out the damn garbage.
Подайте главное блюдо и предоставьте остальное Джейн. Serve the main course and let Jane finish.
Я подам голову этого ублюдка, фаршированную яблоком. I'll serve up that bastard's head, stuffed with an apple.
Господи, я надеюсь, что они подадут обед скоро. God, I hope they serve dinner soon.
Я знала, что нужно было обед подать раньше. I knew I should've served dinner earlier.
Нам подали стейк из конины и налили Кастело Бранко. They served us horse steak with Castelo Branco wine.
И я хочу лобстера, которого повар подаст на ужин. And I want the lobster the chef is serving for dinner.
И если ты подашь кускус, его не будут есть? If you served couscous they wouldn't eat it?
Ну к примеру, вы бы подали к столу тухлого цыпленка? Like I say, oh, you know, would you serve a rotten chicken?
Я вам подам, хотя с непривычки у меня неуклюже получается. I'll serve you, although for want of practice I'm a little clumsy.
Бродяга жадно ел ужин на День благодарения, поданный в церкви. The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
Он бы мог подать тебя к столу на рождественский ужин. He could serve you up for Christmas dinner.
Подать лосося с ботулизмом гостям - это же смерть в обществе. To serve salmon with botulism at a dinner party is social death.
Мистер ван Райн велел подать ужин к этому часу, сэр. Mr. Van Ryn ordered dinner served at this time, sir.
Муза, жена торговца маслом, на своём обручении подала мидий вместо устриц. Musa, the oilman's wife, served whelks instead of oysters at her womb funeral.
Однажды он разбил бутылку, потому что Эмма подала шардоне вместо савиньён блан. One time he smashed a wine bottle because Emma served a chardonnay instead of a sauvignon blanc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!