Примеры употребления "подал" в русском с переводом "submit"

<>
Он подал своё мнение в письменной форме. He submitted his written opinion.
Позднее брат подал новое заявление, подкрепив его выписками из истории болезни. His brother later submitted another application, supported by his medical file.
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии. As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
Например, Сэм подал отчет по расходам на сумму USD 15 000. For example, Sam has submitted an expense report for USD 15,000.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
В четверг утром 17 ноября Джеймс Клеппер объявил, что подал прошение об отставке. [On Thursday morning, November 17, James Clapper announced that he had submitted his letter of resignation.
Например, предположим, что Сэм подал отчет по расходам на сумму USD 15 000. For example, assume that Sam has submitted an expense report for USD 15,000.
Командор, теперь я вижу, что должен был уведомить вас, что я подал рапорт. Commander, I see now I should have alerted you to the fact that I submitted the report.
После этого призыва, в котором повторялось данное положение, автор подал свое ходатайство в сенат. Following this call, which repeated the provision in question, the author submitted his application to the Senate.
Теперь предположим, что сотрудник подал заявку на покупку на общую сумму USD 100 для Contoso, Ltd. Now suppose that an employee has submitted a purchase requisition totaling USD 100 for Contoso, Ltd.
23 сентября 2001 года г-н Черу подал заявление о своей отставки в качестве независимого эксперта. On 23 September 2001, Mr. Cheru submitted his resignation as independent expert.
В июле Ахмед Абдуллатиф (Саудовская Аравия) подал заявление об уходе в отставку с декабря 2004 года. In July, Ahmed Abdullatif (Saudi Arabia) submitted his resignation, effective December 2004.
Перед созданием записи о заявлении о приеме на работу необходимо создать запись о кандидате, который подал заявление. Before you create an employment application record, you must create the applicant record for the applicant who submitted the application.
Например, предположим, что Петр подал отчет по расходам на сумму 12 000, и этот отчет передан Светлане. For example, assume that Sam has submitted an expense report for USD 12,000 and that it is assigned to Sue.
Например, предположим, что Петр подал отчет по расходам на сумму 6 000, и этот отчет передан Федору. For example, assume that Sam has submitted an expense report for USD 6,000 and that it is assigned to Frank.
Например, предположим, что Петр подал отчет по расходам на сумму 12 000, и этот отчет передан Федору. For example, assume that Sam has submitted an expense report for USD 12,000 and that it is assigned to Frank.
25 июня 2004 года инспектор Кристофер Томас (Тринидад и Тобаго) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке. On 25 June 2004, Inspector Christopher Thomas (Trinidad and Tobago) submitted his resignation to the Chairman of the Joint Inspection Unit.
Якобс, первый младший сотрудник по правовым вопросам в Государственном совете, подал свое заявление в установленный Законом трехмесячный срок. Jacobs, first legal assistant in the Council of State, submitted his application within the legal three-month period.
предвидя такой шаг, Фонсека подал заявление об отставке, чтобы выступить против нынешнего президента в качестве общего кандидата от оппозиции. anticipating the move, Fonseka submitted his resignation so that he could stand against the incumbent as the common opposition candidate.
Он подал заявление 21 декабря 1992 года, и 28 января 1993 года был рекомендован на этот пост с испытательным сроком. He submitted an application on 21 December 1992 and on 28 January 1993 he was recommended for appointment on probation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!