Примеры употребления "подал заявление" в русском

<>
Переводы: все41 другие переводы41
Он подал заявление о пропаже человека. He made a missing person's report.
Я подал заявление об уходе, формальность. I handed in my notice, as a matter of form.
Я подал заявление в полицию вчера. I filled out those police application forms last night.
Том подал заявление о приёме на работу. Tom applied for the job.
Я на спор подал заявление в Гарвард, When I applied to Harvard, I applied on a dare.
Я подал заявление на занятие должности на этой службе. I applied for a position in the office.
Ради такой красоты, я бы подал заявление в "Нормаль Супериор". I could've applied for Normale Sup, too.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Вуйин подал заявление о разрешении на подачу апелляции 7 февраля 2000 года. Vujin filed an application for leave to appeal on 7 February 2000.
Он подал заявление о пропаже жены и новорожденного ребёнка во время заграничной поездки. He filed a report saying his wife and newborn child went missing on a trip abroad.
И я подал заявление о Свободе Информации в мае этого года в Министерство финансов. And I made a Freedom of Information application in May this year to the Ministry of Finance.
Да я не про то, твой друг приходил, подал заявление на должность помошника управляющего. No, a friend of yours came by, applied for the assistant manager position.
Если бы ты подал заявление, что я тебе и рекомендую сделать, ты получишь эту должность. If you were to put in an application, and I recommend that you do, you will get the job.
23 сентября 2001 года г-н Черу подал заявление о своей отставки в качестве независимого эксперта. On 23 September 2001, Mr. Cheru submitted his resignation as independent expert.
В июле Ахмед Абдуллатиф (Саудовская Аравия) подал заявление об уходе в отставку с декабря 2004 года. In July, Ahmed Abdullatif (Saudi Arabia) submitted his resignation, effective December 2004.
Но ведь я действительно хотел стать пожарником; сразу после школы я подал заявление и меня приняли." But it's what I wanted, and as soon as I left school, I applied to the fire service and I was accepted."
Перед созданием записи о заявлении о приеме на работу необходимо создать запись о кандидате, который подал заявление. Before you create an employment application record, you must create the applicant record for the applicant who submitted the application.
Кандидата можно нанять только в том случае, если есть открытая позиция по должности, на которую кандидат подал заявление. You can hire an applicant only if an open position exists for the job that the applicant applied for.
предвидя такой шаг, Фонсека подал заявление об отставке, чтобы выступить против нынешнего президента в качестве общего кандидата от оппозиции. anticipating the move, Fonseka submitted his resignation so that he could stand against the incumbent as the common opposition candidate.
В 1993 году, когда он был снят с должности директора Соколовского бюро трудоустройства, он подал заявление на должность судьи. In 1993, when he was removed from the post of Director of Sokolov Labour Office, he applied for a position as a judge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!