Примеры употребления "подавитель шумов" в русском

<>
Джастин вдохновитель, а не "подавитель". Justine is an enabler, not a dominant.
Чаще всего это происходит из-за неправильного произношения, акцента или диалекта говорящего, а также посторонних шумов. However, automatic captions might misrepresent the spoken content due to mispronunciations, accents, dialects, or background noise.
Ты сказал, что "Подавитель чувств 5000" - это ерунда. You said the Sensory Deprivator 5000 was stupid.
Примечание. Если в HDTV включена какая-либо функция улучшения качества изображения или цифрового подавления шумов, отключите ее. Note: If your HDTV has an image-enhancement feature or any kind of digital noise-reduction feature, turn this feature off.
Я назвал это устройство "Подавитель чувств 5000". I call it the Sensory Deprivator 5000.
И, кстати, ты не можешь быть Верховной из-за шумов в сердце. And by the way, you can't be the Supreme - you've got a heart murmur.
Я доктор, а не подавитель повстанцев. I'm a Doctor, not a counterinsurgent.
Может из-за его шумов в сердце. Could be because of his heart murmur.
Никаких шумов в сердце. No heart murmur.
Обнаружить столь малые изменения было невероятно трудно, учитывая множество различных видов шумов, способных повлиять на измерения и нарушить их чистоту. The challenges in detecting such a small change were enormous, given the various types of noise that could influence the measurement and destroy its integrity.
Среди данных часто появлялась череда периодических одночастотных шумов. It was a string of periodic, single-frequency artifacts that appeared every so often in the data.
Затем они отфильтровывают свои данные от этих посторонних фоновых шумов. They then cleanse their data of these various sources of background noise.
Большинство шумов, которые изучал инженер Карл Янский, были довольно прозаичны по происхождению. Most of the noises that the engineer, Karl Jansky, investigated were fairly prosaic in origin.
И теперь мы знаем, что киты могут компенсировать шум более громким зовом, как делал я, когда перекрикивал запись судна, зовом во время тишины и сдвигом зова из диапазона шумов. And we now know that whales can compensate for noise by calling louder, like I did when that ship was playing, by waiting for silence and by shifting their call out of the noise band.
но среда распространения вела к потерям ввиду большого количества шумов и помех. But the medium is lossy - it's subject to a lot of noise and interference.
Здесь много шумов - в основном, это другие киты. There's a lot of noise, which is mostly other whales.
Тогда Белл принял на работу инженера для изучения этих шумов, чтобы попытаться выяснить, откуда они взялись, с намерением создать совершенный аппаратный кодек, чтобы от них избавиться, что позволило бы использовать радио в целях телефонии. So Bell employed an engineer to study those noises, to try and find out where they came from, with a view towards building the perfect hardware codec, which would get rid of them so they could think about using radio for the purposes of telephony.
Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная. So my artistic practice is all about listening to the weird and wonderful noises emitted by the magnificent celestial objects that make up our universe.
И зная, когда вы разговариваете, он избавляется от других известных ему шумов, от окружающего шума. And by knowing when it is you're talking, it gets rid of the other noises that it knows about, which is the environmental noises.
Эксперт от ЕТОПОК придерживался того мнения, что низкошумные покрытия следует использовать в определенных зонах, обозначенных на схемах распределения шумов, а не в качестве окончательного решения для замены всех обычных дорожных покрытий. The expert from ETRTO was of the opinion that silent pavements should be used in certain areas, identified by noise maps, and not as an ultimate replacement for all conventional road pavements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!