Примеры употребления "подавали" в русском

<>
Подавали свинину, оленину, говядину и кролика. There was pork, venison, beef, and rabbit.
Kinect отвечает на голосовые команды, которые вы не подавали. Kinect is responding to voice commands that you don’t want.
В начале они подавали большие надежды в отношении Африки. They started out with such promise on Africa.
При плохой изоляции, он не нагреется, сколько бы тепла вы не подавали. If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
Эстония и Литва тоже подавали заявления, но им было отказано во вступлении. Estonia and Lithuania applied as well, but were refused entry.
На них подавали судебные иски, но обычно дизайнерам не удаётся выиграть дело. And they've been faced with a lot of lawsuits, but those lawsuits are usually not won by fashion designers.
Знаете, вы все ведёте себя так, будто мы подавали заявку на кредит в банке. You know, everyone's acting like we were applying for a bank loan.
Ему хотелось бы, чтобы представители движения скорее подавали пример, а не рекламировали недоработанные проекты. He'd rather the Indie Webbers lead by example than hype projects that aren't ready yet.
К сожалению, вы не сможете посмотреть вакансии, по которым вы подавали заявки на сайтах партнёров. Unfortunately, you won't be able to view jobs you have applied for on partner sites.
Если вы уже подавали заявку на аттестацию платежных реквизитов, удостоверьтесь, что заявка была обработана и принята. If you have already made a payment details certification request, please make sure that it was approved.
Можно просмотреть вакансии, по которым вы подавали заявки на LinkedIn, как на сайте LinkedIn.com, так и в мобильном приложении. You can view jobs that you have applied for on LinkedIn on both LinkedIn.com and the Job Search mobile app.
Здесь моряки получают работу не в качестве поощрения, а согласно их правам, в том порядке, в котором они подавали заявки. Here, seafarers get their jobs not as a favor, but as a right, in the order in which they apply for them.
Вакансии, по которым вы подавали заявки в мобильном приложении Job Search, появятся в списке заявок на вакансии на сайте LinkedIn.com. Jobs that you apply for in the Job Search mobile app will appear under your list of applied jobs on LinkedIn.com.
Американские сторонники таких соглашений отметили, что на США подавали в суд до сих пор, только несколько раз, и не проиграли ни одного дела. American supporters of such agreements point out that the US has been sued only a few times so far, and has not lost a case.
Некоторые оказывались в тюрьме, не позволяя идентифицировать анонимные источники журналистов, или подавали в суд на правительства, отказывавшие им в доступе к важным документам. Some have gone to jail to protect the identities of anonymous sources and whistleblowers, or have sued governments that deny them access to crucial documents.
29 сентября 2003 года с автора было снято обвинение в совершении двух грабежей, поскольку выяснилось, что предполагаемые жертвы жалобу на него не подавали. On 29 September 2003, the author was acquitted of two charges of robbery, as it transpired that the alleged victims had not made a complaint against him.
Вакансии, по которым вы подавали заявки на сайте LinkedIn.com, отобразятся в списке заявок на вакансии в разделе Отслеживание в мобильном приложении Job Search. Jobs that you apply for on LinkedIn.com will appear under Applied jobs in the Track section within the Job Search mobile app.
Ирак отмечает, что необходимо проверить, подавали ли сами сотрудники " БЭИ ", МЭВ или МИД претензии в отношении компенсации тех же самых потерь, которые могут дублировать данную претензию. Iraq points out that it should be established whether BEI's employees themselves, MEW or the Foreign Office made claims for compensation for the same losses, which may be duplicative of the claim in question.
Намибия будет и впредь обеспечивать соблюдение правил, требующих, чтобы и национальные, и иностранные рыболовные суда подавали заблаговременное уведомление, если они желают получить доступ в порт либо Уолфиш-Бея, либо Людерица. Namibia will continue to ensure compliance with regulations requiring both national and foreign fishing vessels to provide advance notification in seeking access to either Walvis Bay or Lüderitz ports.
Действительно, если уж на то пошло, слабость рынка труда США, низкие капитальные затраты и медленный рост доходов подавали противоречивые сигналы в начале лета, таким образом, рост в третьем квартале может быть более устойчивым. Indeed, if anything, weakness in the US labor market, low capital expenditures, and slow income growth have contradicted signals in the early summer that third-quarter growth might be more robust.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!