Примеры употребления "под председательством" в русском

<>
Переводы: все252 chaired by113 under the chairmanship of72 другие переводы67
Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным. An innovation by current President Romano Prodi's Commission helped.
В январе 2003 года под председательством Франции Совет Безопасности выполнил насыщенную программу работы. Under the presidency of France, the Security Council completed a busy programme in January 2003.
Первое заседание Комиссии под председательством г-на Пламбли состоялось 4 марта 2008 года. Mr. Plumbly chaired his first meeting of the Commission on 4 March 2008.
После конференции участникам из развивающихся стран был предложен специальный практикум под председательством Герхарда Штока (ДЕСТАТИС, Германия). Following the conference, a special workshop for developing countries, led by Gerhard Stock (DESTATIS, Germany), was offered.
Имею честь представить прилагаемый к настоящему письму отчет о работе Совета Безопасности под председательством Перу в ноябре 2006 года. I have the honour to enclose herewith the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Peru in November 2006.
В Вестминстере каждое заседание парламента начинается с христианских молитв под председательством спикеров, которые могут быть христианами, евреями или неверующими. In Westminster, every parliamentary sitting begins with Christian prayers presided over by Speakers who could be Christians or Jews or non-believers.
Более ранняя встреча группы под председательством Барака Обамы прошла на заднем плане Генеральной Ассамблеи ООН в Нью-Йорке в прошлом году. It was attended by then-Prime Minister Gordon Brown of Britain, the heads of the World Bank and the International Monetary Fund, and government ministers from several countries.
Королевский суд заседает под председательством бейлифа или заместителя бейлифа и включает в свой состав бейлифа или заместителя бейлифа и 12 судебных асессоров. The Royal Court is presided over by the Bailiff or Deputy Bailiff and comprises the Bailiff or Deputy Bailiff and 12 Jurats.
25 ноября под председательством постоянных представительств Бельгии и Франции прошло заседание по формуле Аррии, посвященное положению в восточной части Демократической Республики Конго. On 25 November, the Permanent Missions of Belgium and France chaired an Arria-formula meeting on the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo.
Войдя в состав группы смертельно опасных охотников за головами, Оби-Ван отправляется на планету Набу, где под председательством канцлера пройдёт фестиваль Света. Working with a team of deadly bounty hunters, Obi-Wan travels to the planet of Naboo where the Chancellor will preside over the Festival of Light.
С 25 по 26 февраля 2008 года в Центральных учреждениях ЮНИДО под председательством Генерального директора проходило первое общее совещание сети " ООН-энергетика ". The Director-General convened the first general meeting of UN-Energy under his chairmanship at UNIDO Headquarters from 25 to 26 February 2008.
На предстоящей в декабре 2004 года встрече под председательством Нидерландов ЕС рассмотрит положение в Турции и, при соответствии критериям, начнёт переговоры "незамедлительно". A December 2004 summit, to take place under a Dutch chairmanship, is to see the EU review Turkey's progress and decide, provided the criteria are met, on whether to start negotiations "without delay."
Эти мероприятия завершились открытием в Яунде памятника, посвященного правам человека, которое состоялось 10 декабря 1998 года под председательством премьер-министра- главы правительства. The celebrations culminated in the erection on 10 December 1998, with the Prime Minister and Head of Government presiding, of a stela in Yaoundé dedicated to human rights.
Под председательством Бельгии Совет Безопасности провел 22 заседания и 17 консультаций полного состава, на которых были приняты четыре резолюции и четыре заявления Председателя. Under the presidency of Belgium, the Security Council held 22 meetings and 17 consultations of the whole, during which four resolutions and four presidential statements were adopted.
Эта комиссия была бы предшественницей Конвенции по вопросам будущего Европы 2003-2004 годов, разработавшей под председательством бывшего президента Франции Валери Жискар д’Эстена конституционный договор. In effect, this commission would have been the precursor to the 2003-2004 Convention for the Future of Europe, which, presided over by former French President Valéry Giscard d’Estaing drafted the constitutional treaty.
Совсем недавно первая волна иранской революции под председательством Абольхасана Банисадра отнюдь не была исключительно исламистской; вторая волна во главе с аятоллой Хомейни была именно такой. More recently, the first wave of the Iranian revolution, under the presidency of Abolhassan Bani-Sadr, was by no means exclusively Islamist; the second wave, led by Ayatollah Ruhollah Khomeini, was.
В целях укрепления сотрудничества Совета Европы и ОБСЕ в этой области 30 октября 2001 года в Вадуце под председательством Лихтенштейна было созвано координационное совещание высокого уровня. In order to strengthen cooperation of the Council of Europe with the OSCE in this field, the Liechtenstein chair convened a high-level coordination meeting in Vaduz on 30 October 2001.
22 мая Совет Безопасности провел длившееся целый день открытое заседание, посвященное Специальной рабочей группе по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке, под председательством министра иностранных дел Сингапура. On 22 May, the Security Council held a day-long public meeting on the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, presided over by the Minster for Foreign Affairs of Singapore.
Халимы Эмбарек Варзази Пятьдесят пятая сессия Подкомиссии по поощрению и защите прав человека проходила с 28 июля по 15 августа 2003 года под председательством Халимы Эмбарек Варзази (Марокко). The fifty-fifth session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights was held from 28 July to 15 August 2003 with Ms. Halima Embarek Warzazi (Morocco) in the Chair.
В течении многих месяцев, Европейский Парламент давал понять, что он имел определенные идеи о том, как он будет осуществлять свои новые полномочия, предоставленные Лиссабонским Договором, под председательством Комиссии. For many months, the European Parliament had made it clear that it had specific ideas about how it would exercise its new powers, granted by the Treaty of Lisbon, over the Commission presidency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!