Примеры употребления "под землёй" в русском с переводом "underground"

<>
Они могут работать под землёй, над землёй. They can work underground, overground.
Гори Райдер прокапывает себе дорогу под землёй. Gori Rider is burrowing underground.
Во-первых, как проводить исследования автономно под землёй? One is, how do you do science autonomy underground?
Или ты хочешь жить как редиска, под землёй? Or do you like to live like a radish, underground?
Основная команда будет под землёй почти 30 дней подряд. The lead crews will be underground for pushing 30 days straight.
Телевизионная вышка там, а кабель проходит под землёй вон в то здание. The transmitter tower's over there and the cabling runs underground into that building.
Царя охраняли мёртвые ангелы и это было глубоко под землёй, недалеко от ада. It was guarded by dead angels and it was deep underground, not far from hell.
Спутниковая служба не ловит сигнал, либо его телефон уничтожен, либо глубоко под землёй. The satellite service says his phone isn't giving a signal, which means it's either destroyed or very deep underground.
Потому что мы заперты под землёй в полуразрушенной шахте, Генри, и нам не выбраться. Because we are trapped underground in an abandoned mine, Henry, and there is no way out.
Приверженцы данной технологии предлагают извлекать CO2 из атмосферы с последующим захоронением газа под землёй или в океанах. Proponents of these technologies propose removing CO2 from the atmosphere and storing it underground or in the oceans.
Я считаю, что она там, и я считаю, что нам нужно её искать, и я считаю, что она под землёй. I think it's there, and I think we need to go look for it, and I think it's underground.
Три миллиона видов животных живёт в дождливых тропических лесах, и один из них, красный огненный муравей живёт под землёй, под вечной угрозой погибнуть от наводнения. There are three million species of animals living in the tropical rain forests, and one of them, the red fire ant, lives underground, under constant threat of annihilation from flash floods.
И я вам также должен сказать, что при всём наплыве Голливудских фильмов прошлого года, мы никогда не видели чудовищ под землёй, по крайней мере, не тех, которые вас едят. Along that same line, I have to tell you that with the spate of Hollywood movies that came out last year, we have never seen monsters underground - at least the kind that eat you.
Если и есть что-то чудовищное под землёй - то это тяжёлая психологическая изолированность, которая ударяет по каждому члены команды когда уходишь внутрь где-то на 3 дня от ближайшего входа. If there is a monster underground, it is the crushing psychological remoteness that begins to hit every member of the team once you cross about three days inbound from the nearest entrance.
Вода течет на поверхности и под землей. Water flows on the surface and underground.
Ядерные заводы Ирана рассредоточены; некоторые находятся под землей. Iran’s nuclear facilities are dispersed; some are underground.
Программа крота будет построена для модели мира под землей. A mole's software for constructing models of its world will be customized for underground use.
Нас обоих однажды похитили, держали под землей, заставляли тренироваться. Taken against her will, kept underground, forced to train.
Я думаю, у него есть комната для отдыха под землей. I think he's got an underground rumpus room.
Второе решение предполагает сбор выбросов CO2 для хранения под землей. The second solution is to capture CO2 emissions for storage underground.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!