Примеры употребления "погрузка без упаковки" в русском

<>
Цены подразумеваются без упаковки. Prices quoted are exclusive of packaging.
Щелкните Управление запасами > Настройка > Формула > Преобразование номенклатуры без упаковки. Click Inventory management > Setup > Formula > Bulk item conversion.
Чтобы добавить существующий заказ к консолидированному заказу, у заказа должен быть статус Открыто, кроме того, производимая номенклатура должна использоваться при производстве или потреблении той же номенклатуры без упаковки. To add an existing order to a consolidated order, the order status must be Open and the item being produced must be used in either making or consuming the same bulk item.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка коэффициента преобразования номенклатуры в упаковке в номенклатуру без упаковки. For more information, see Set up a packed item to bulk item conversion factor.
Настройка коэффициента преобразования номенклатуры в упаковке в номенклатуру без упаковки [AX 2012] Set up a packed item to bulk item conversion factor [AX 2012]
Перед определением коэффициента преобразования необходимо создать соответствующие номенклатуру с упаковкой и номенклатуру без упаковки. You must create the packed and bulk items before you can set up the conversion factor for them.
Эта процедура используется для создания, ведения и просмотра консолидированного заказа, то есть заказа, в котором заказ без упаковки группируется со связанными с ним заказами с упаковкой. Use this procedure to create, maintain, and view a consolidated order, which is an order that groups a bulk order with its related packed orders.
В случае перевозки орехов макадамии в скорлупе без упаковки эти данные должны содержаться в грузосопроводительном документе, который должен быть прикреплен на видном месте внутри транспортного средства. For inshell macadamia nuts transported in bulk these particulars must appear on a document accompanying the goods and be attached in a visible position inside the transport vehicle
41 416 (1) (3) IN01: После погрузки или выгрузки этих веществ, перевозимых навалом/насыпью или без упаковки, и перед уходом с места перегрузки грузоотправитель или грузополучатель должен измерить концентрацию газов в жилых помещениях, машинных отделениях и смежных трюмах при помощи индикатора легковоспламеняющихся газов. 41 416 (1) (3) IN01: After loading and unloading of these substances in bulk or unpackaged and before leaving the cargo transfer site, the concentration of gases in the accommodation, engine rooms and adjacent holds shall be measured by the consignor or consignee using a flammable gas detector.
1 = Туши и четверти- Охлажденные в или без упаковки 1 = Carcasses and quarters- Chilled with or without packaging
61 302 (2) 7.1.3.1.7 В случае перевозки веществ навалом/насыпью или без упаковки вход в трюмы, а также вход в междубортовые и междудонные пространства разрешается только в том случае, если: 61 302 (2) 7.1.3.1.7 Entry into holds where goods are carried in bulk or without packaging as well as entry into double-hull space and double bottoms is not permitted except where:
" Кроме того, батареи, которые имеют крепкий, ударопрочный корпус, массой брутто не менее 12 кг, а также комплекты таких батарей могут помещаться в прочную наружную тару, в защитные кожухи (например, в полностью закрытую тару или деревянные обрешетки) без упаковки или на поддоны. " In addition, batteries employing a strong, impact resistant outer casing of a gross mass of 12 kg or more, and assemblies of such batteries, may be packed in strong outer packagings, in protective enclosures (e.g., in fully enclosed or wooden slatted crates) unpackaged or on pallets.
В тех случаях, когда продукты, включая нерасфасованные, поставляются без упаковки и их маркировка не представляется возможной, такая информация может передаваться с продуктом по цепочке производства или распределения в виде, к примеру, сопроводительной документации. Where products, including bulk quantities, are not packaged and the use of a label is not possible, this information may be transmitted with the product along the production and distribution chain, in the form of, for example, accompanying documentation.
43 413 LO03: Перед погрузкой этих веществ, перевозимых навалом/насыпью или без упаковки, трюмы должны быть как можно тщательнее просушены. 43 413 LO03: Before loading these substances in bulk or unpackaged, holds should be made as dry as possible.
43 414 (1) HA07: Запрещается загружать или выгружать эти вещества, перевозимые навалом/насыпью или без упаковки, если существует опасность их увлажнения под воздействием погодных условий. 43 414 (1) HA07: It is prohibited to load or unload these substances in bulk or unpackaged if there is a danger that they may get wet because of the prevailing weather conditions.
" Кроме того, батареи, масса брутто которых составляет не менее 12 кг и которые имеют крепкий, ударопрочный корпус, а также комплекты таких батарей могут помещаться в прочную наружную тару, в защитные кожухи (например, в полностью закрытую тару или деревянные обрешетки) без упаковки или на поддоны. " In addition, batteries employing a strong, impact resistant outer casing of a gross mass of 12 kg or more, and assemblies of such batteries, may be packed in strong outer packagings, in protective enclosures (e.g., in fully enclosed or wooden slatted crates) unpackaged or on pallets.
801 Для целей перевозки навалом/насыпью или без упаковки судном внутреннего плавания ферросилиций с массовой долей кремния от 25 до 30 % или более 90 % является опасным веществом класса 4.3. 801 Ferrosilicon with between 25 and 30 % or more than 90 % silicon content by mass is a dangerous substance of Class 4.3 for carriage in bulk or without packaging by inland navigation vessel.
43 301 (3) IN02: Если в одном из трюмов содержатся эти вещества, перевозимые навалом/насыпью или без упаковки, то концентрация газов должна измеряться по меньшей мере один раз в восемь часов при помощи токсикометра во всех других помещениях судна, куда входят члены экипажа. 43 301 (3) IN02: If a hold contains these substances in bulk or unpackaged, the gas concentration shall be measured in all other spaces of the vessel which are used by the crew at least once every eight hours with a toximeter.
Одиночные изделия весом 30 кг, такие как грязные матрасы, могут перевозиться без упаковки в пластмассовый мешок по разрешению компетентного органа. Single articles exceeding 30 kg such as soiled mattresses may be transported without the need for a plastics bag when authorized by the competent authority;
Одиночные изделия весом более 30 кг, такие, как грязные матрасы, могут перевозиться, по разрешению компетентного органа, без упаковки в пластмассовый мешок. Single articles exceeding 30 kg such as soiled mattresses may be carried without the need for a plastics bag when authorized by the competent authority;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!