Примеры употребления "погружать в транс" в русском

<>
15-летний мальчик вошел в транс в парке Нью-Йорка и исписал стену сложными формулами передовой математики. A 15-year-old boy went into some kind of fugue state in a park in New York City, and he graffitied some seriously advanced math on the wall.
Другие части микрофона погружать в воду нельзя. Do not immerse any other part of the microphone in water.
Ну так вот, внезапно заморгал свет, и Гэри впал в транс. Anyway, all of a sudden, the lights flickered And gary went into this weird trance.
И чтобы это сработало, вы должны войти в транс. Now, we need you to be in a trance for this to work.
Она уже впадает в транс. She's just going under right now.
Он говорил, что если достаточно долго танцевать, мы впадём в транс, и когда очнёмся, все белые исчезнут. He said if we danced long enough, we'd fall into a trance, and when we woke up, all the white men would be gone.
А потом словно впал в транс. And then I went into a trance.
Ты мелешь кости, варишь кровь вдыхаешь пар и впадаешь в транс. You grind the bones, boil the blood, inhale the smoke and have a vision.
Я должна была их закрыть до того, как мы впали в транс. I should've locked up before we went into the trance.
Фотографируя, он впадает в транс. He goes in this trance when he photographs something.
Ты начнешь играть, я впаду в транс и приведу нас туда, где Дудочник удерживает Сару. You play the music, I get all trancey and lead us to where the Piper is holding Sara.
И они молятся богам гор, входя в транс. And they're all praying to the mountain gods as they go into trance.
В разных местах они по разному входят в транс, в Пакистане для этого жгут листья можжевельника и приносят в жертву животное, поливают эти листья кровью животного и вдыхают дым. But around the world, they go into trance in different ways, and in Pakistan, the way they do it is they burn juniper leaves and they sacrifice an animal, pour the blood of the animal on the leaves and then inhale the smoke.
Она попросила меня представить, как я спускаюсь по длинному эскалатору, дабы как можно глубже погрузить меня в транс. She asked me to imagine going down a long, long escalator, telling me that I would fall deeper and deeper into a trance as she spoke.
Или же правы журналисты "Комсомолки", утверждавшие пару дней назад, что она "впала в еще больший транс под домашним арестом" из-за известий о примирении Анатолия Сердюкова с женой и его возвращении в лоно семьи? Or are the "Komsomolka" journalists right, asserting a couple of days ago that she "fell into an even deeper trance under house arrest" due to the news of the reconciliation between Anatoliy Serdyukov and his wife and his return to the family bosom?
Транс Кон 47, это - Центр Управления Кризисами. Trans Con 47, this is CMC.
Ты не впадаешь в глубокий, расслабляющий транс. You are not falling into a deep, relaxing trance state.
Центр Управления Кризисами вызывает Транс Кон 47. CMC to Trans Con 47.
Но если мы сможем замедлить твое сердцебиение, ты впадешь в состояние, похожее на транс. But if we can slow your heart rate down enough, you'll slip into a trance-like state.
И ты впадешь в глубокий транс. And you will enter a deep hypnosis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!