Примеры употребления "погромов" в русском с переводом "pogrom"

<>
Факты, касающиеся антиармянских погромов в Сумгаите в феврале 1988 года Facts relating to the anti-Armenian pogroms in Sumgait in February 1988
Конечно, здесь уже видали все виды погромов - против каст, родов, религий. Of course, every kind of pogrom - against castes, tribes, religions - has been seen here.
«В период массовой эмиграции евреи бежали от погромов, притеснений и дискриминации, - недавно написал он. “Jews during the Great Wave fled pogroms, oppression, and discrimination,” he wrote recently.
Распространенные секретной царской полицией в начале 1900-х годов для оправдания режима антиеврейских погромов, они стали основной антисемитской литературой первой половины двадцатого века, что привело к страшным последствиям. Circulated by the Czarist secret police in the early 1900s to justify the regime’s anti-Jewish pogroms, it became the foundation of the anti-Semitic literature of the first half of the twentieth century, with horrendous consequences.
Она явилась следствием еще одного геноцида против армян массовых погромов и убийств, совершенных в 1988-1989 годах в городах Сумгаите, Кировабаде, Баку и других населенных пунктах соседнего Азербайджана. This inward migration has been fuelled by another genocide against Armenians, namely the mass pogroms and killings committed in 1988-1989 in the cities of Sumgait, Kirovabad, Baku and other population centres in neighbouring Azerbaijan.
Год спустя после массового убийства в г. Годхра и последовавших за этим анти-мусульманских погромов в штате Гуджарат Индия снова пьет из своей отравленной чаши - испорченной демократии с примесью религиозного фашизма. A year after the Godhra massacre and the subsequent anti-Muslim pogroms in Gujarat province, India is again sipping from its poisoned chalice - a flawed democracy laced with religious fascism.
Согласно неправительственным организациям, которые ведут такого рода статистику, с 1945 года в Европе и Америках наблюдалось постепенное сокращение числа войн между государствами, смертоносных этнических бунтов и погромов, и военных переворотов - даже в Южной Америке. According to non-governmental organizations that keep such statistics, since 1945, in Europe and the Americas, there has been a steep decline in interstate wars, in deadly ethnic riots or pogroms, and in military coups, even in South America.
Во-вторых, что касается событий в Ходжали, то я хотел бы напомнить ему, что, если какие-то убийства и имели место в Ходжали, то они были следствием армянских погромов в Сумгаите, Кировабаде и Баку, которые могут рассматриваться как акты геноцида. Secondly, with regard to the events in Khojali, allow me to remind him that, even if one were to agree that some massacres did take place in Khojali, they took place after the Armenian pogroms in Sumgait, Kirovabad and Baku, which may be described as acts of genocide.
Пакт был заключен после погромов "Кристалнахт" в Германии, так что советской стороне было прекрасно известно, какая судьба ожидала евреев в Польше и Литве, которые, в соответствии с первым секретным протоколом, подписанным Риббентропом и Молотовым 23-го августа 1939 года, должны были достаться Гитлеру. The Pact came after the pogroms of "Kristallnacht" in Germany, so its Soviet initiators knew pretty well to what destiny they were consigning the Jews of Poland and Lithuania, which, in accord with the first secret Protocol signed by Ribbentrop and Molotov on August 23, 1939, were to go to Hitler.
Армянской стороне, вероятно, будет нелегко объяснить то обстоятельство, что за несколько дней до вышеуказанных событий представители нескольких армянских и других телевизионных станций уже прибыли в Азербайджан для освещения «предстоящих» погромов, тогда как многие зажиточные армянские семьи, проживавшие в Сумгаите, покинули город задолго до начала событий. The Armenian side will probably have a hard time explaining the fact that several days before the events several Armenian and other television stations had already arrived in Azerbaijan in order to report on the “forthcoming” pogroms, whereas many well-to-do Armenian families residing in Sumgayit had left the city well in advance of the events.
Это политика, а не погром It's Politics, Not a Pogrom
Погромы против христиан в Ираке Iraq’s Anti-Christian Pogroms
В сотнях городов вспыхивали погромы – антиеврейские волнения, характерные для этого периода. Pogroms, anti-Jewish riots that occurred during the period, raged in hundreds of towns.
Израилю еще нужно решить, является ли он супердержавой или еврейским гетто, ожидающим начала неизбежного погрома. Israel needs to decide whether it is a regional superpower or a Jewish ghetto waiting for an imminent pogrom to begin.
Независимо от рода конфликта – гражданская война, погромы или другие вооруженные столкновения – слишком часто женские тела становятся частью поля битвы. Whether it is civil war, pogroms, or other armed conflicts, all too often women’s bodies become part of the battlefield.
Британские власти разделались коротко с этим режимом, однако после того, когда сотни евреев были убиты в Багдадском жестоком фархуде (погроме), устроенном про-нацистским правительством. The British suppressed this misadventure, but not before hundreds of Jews in Baghdad were murdered in a wild farhood (pogrom) instigated by the short-lived pro-Nazi government.
И все же погром в музее Сахарова вызвал цепную реакцию похожих нападок на современное искусство со стороны православных фундаменталистов, контролировать которых церковь не в состоянии. Yet the pogrom at the Sakharov museum provoked a chain reaction of similar attacks on contemporary art by Orthodox fundamentalists whom the church has been unable to control.
Важно не преувеличивать ту частоту, с которой еврейским общинам угрожали насилием и погромами – на протяжении длительного времени многие еврейские общины мирно сосуществовали с христианским населением. It is important not to overstate the frequency with which Jewish communities were threatened with violence and pogroms — many Jewish communities lived in peace with their Christian neighbors for long periods of time.
Наиболее печальная часть этой риторики ненависти состоит не в том, что готовы начаться погромы, а в том, что сознание такого большого числа людей настолько мало изменилось. The saddest part of this rhetoric of hate is not that pogroms are poised to be unleashed, but that so little has changed for so many in their mindsets.
учитывая, что обострение политической обстановки, повлекшее за собой антиармянские погромы в Сумгаите и серьезные акты насилия в Баку, само по себе представляет угрозу безопасности проживающих в Азербайджане армян, whereas the deteriorating political situation, which has led to anti-Armenian pogroms in Sumgait and serious acts of violence in Baku, is in itself a threat to the safety of the Armenians living in Azerbaijan,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!