Примеры употребления "погрешностей" в русском

<>
Устранение случайных погрешностей: повторное проведение испытаний (уже проводятся). Removal of accidental errors: Repetition testing (already in action).
Устранение системных погрешностей: калибровка системы измерения выбросов до проведения межлабораторных испытаний путем прокачки пропана. Removal of systematic errors: Calibrate the emission measurement system by propane shooting prior to a round robin test.
ЮНОПС указало, что по причине объективных и присущих системам погрешностей общая бухгалтерская книга содержит неточные, неполные и непроверенные данные. UNOPS indicates that human and system errors were responsible for the inaccurate, incomplete and invalid data reflected in the general ledger.
Данные невозможно обобщить и сопоставить без значительных погрешностей даже на уровне различных подразделений, тем более на уровне всей системы Организации Объединенных Наций. Data could not be aggregated or compared without a significant margin of error among various sites, much less at the level of the United Nations common system.
Разработка надежных данных об управлении земельными ресурсами также требует усилий по корректировке погрешностей и расхождений с использованием соответствующего законодательства, технологий и процедур. Reliable land administration data also required efforts to correct errors and discrepancies with appropriate legislation, technology and procedures.
Устранение системных погрешностей: соблюдение протокола испытаний и установка единообразных условий проведения испытаний, таких, как температура, влажность, направление потока охлаждающего воздуха и другие условия. Removal of systematic errors: Respect the test protocol, and set uniform testing conditions such as temperature, humidity and cooling wind direction and other conditions.
На данном этапе я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на тот факт, что в некоторых докладах содержится ряд погрешностей, в основном редакционного характера, требующих исправления. At this stage, I would like to draw the Assembly's attention to the fact that there are a number of mostly editorial errors in some of the reports, which will require corrections.
Сведения о методах анализа данных, включая аналитическое программноеобеспечение и любые диапазоны погрешностей; краткое описание подхода к оценке качества при обработке и анализе данных — не только количества, но и качества. Data analysis techniques, including analytical software programmes and any error margins; summary of quality assessment approach to handling and analysis of the data — not only quantity but also quality of data.
Благодаря предварительному включению в вопросники определенных данных Статистическое управление Финляндии выявило основные источники погрешностей в регистре населения, а именно дублирование, ошибки в указании места жительства и ошибки в единицах жилищных домохозяйств. From the pre-filling Statistics Finland identified the major sources of errors in the central population register, namely over-coverage, errors in place of residence and errors in household-dwelling units.
статистика и анализ данных: анализ погрешностей, анализ с помощью временных рядов, тренды, анализ Фурье, влияние шумов на данные, методы подбора эмпирической кривой, наименьших квадратов, максимального правдоподобия, линейной фильтрации, статистические критерии значимости; Statistics and data analysis: error analysis, time-series analysis, trends, Fourier analysis, effects of noise on data, fitting techniques, least squares, maximum likelihood, linear filtering methods, statistical tests of significance
В работе Nanopoulos (2001) утверждается, что такие страны, как Дания, располагающие хорошо интегрированными системами регистров, нуждаются в концептуальном аппарате, касающемся погрешностей статистических данных, который бы отличался от концепций, необходимых странам, отдающим предпочтение проведению выборочных обследований и переписей. Nanopoulos (2001) maintains that countries like Denmark that have well integrated register systems need a conceptual apparatus regarding errors in statistics, which will be different from that required by countries that mainly carry out sample surveys and censuses.
Что касается последствий погрешности измерения, то было отмечено, что многие из этих потенциальных погрешностей в правилах уже учтены за счет обеспечения точности акселерометров, используемых для испытания ЭКУ, и программ последующей обработки данных, в которых уже содержатся алгоритмы, позволяющие решить эти проблемы. Regarding the implication of measurement errors, it is noted that many of these potential errors have already been addressed by the regulation, given the accuracy of the accelerometers for ESC testing and post-processing routines which already contain algorithms to resolve such concerns.
Такая процедура проверки, требующая более чем серьезного внимания со стороны региональных и местных исполнительных структур, позволила своевременно (до завершения сбора переписных листов в каждом округе) вносить коррективы и выполнять контроль в отношении всех сомнительных моментов и возможных погрешностей охвата, которые могли возникнуть. This checking procedure, more than requiring a major attention from the regional and local executive structure, has enabled the correction and control, in due time (before concluding the questionnaires collection in each parish), of all the doubts and eventual coverage errors that might be happening.
Сильное влияние на это число оказывает и тип боеприпаса: управляемые ракеты могут доставлять полезный груз с высокой точностью и независимо от дальности и сводить к минимуму сопутствующий ущерб, тогда как траектория неуправляемых ракет подвергается нарушениям за счет метеорологических условий, таких как ветер, температура, влажность и т.д., и погрешностей оружейной системы, таких как ошибки в углах наклона и азимутах пусковой установки или гаубицы. Type of Munition will also strongly influence this number: Guided rockets can deliver the payload with a high precision independent of range and minimise collateral damage, whereas the trajectory of unguided rockets is subject to disturbance by meteorological conditions such as wind, temperature, humidity, etc. and weapon system failures like errors in elevation and azimuth angles of the launcher or howitzer.
Генеральный директор с удовлетворением отме-чает также, что проведенные Внешним ревизором в 2000, 2001 и 2002 годах полная проверка всех счетов наличных средств и банковских ведомостей, всесто-ронняя выборочная проверка учетных записей и про-чие проверки не выявили никаких материальных погрешностей в системе учета в ЮНИДО, что позво-лило Внешнему ревизору сформулировать четкое заключение о ревизии финансовых ведомостей за двухгодичный период 2000-2001 годов. The Director-General also notes with satisfaction that a complete check of all cash accounts and bank statements, as well as a comprehensive sample checking of accounting entries and other checks carried out by the Auditor during the years 2000, 2001 and 2002 did not disclose any material errors in UNIDO's accounting, thus enabling the Auditor to express a clear audit opinion on the financial statements for biennium 2000-2001.
Максимальная допустимая погрешность еm = * 3 %. The maximum admissible error is em = 3 %.
Мы знаем это в пределах погрешности. We know within precise error bars there how close it is.
Типичная погрешность систем взвешивания (полный вес) Typical error of weighing systems (gross weight)
Предел погрешности по региональным результатам составлял 2%. The regional results had a margin of error of 2 percent.
поправка на погрешность оценки и отсутствующие значения. Adjusting for measurement error and missing values.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!