Примеры употребления "погранперехода" в русском

<>
Переводы: все5 border crossing5
Она может закрыть два главных погранперехода, которые являются важным маршрутом для продовольствия, топлива и других товаров, предназначенных для иракских курдов. It can close the two countries' principal border crossing, an important route for food, fuel, and other goods headed for Iraqi Kurds.
3 сентября было арестовано три косовских албанца, которые пытались незаконно пересечь границу на погранпереходе Морина-Юг (зона ответственности МНБ «Юг»). On 3 September, three Kosovo Albanians were arrested for attempting illegally to cross the border at the Morina South border crossing point in MNB (South).
помощь представителям, докладчикам: Специальная программа Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии: рабочая группа по транспорту и погранпереходам (2); рабочая группа по Сети азиатских автомобильных дорог (1); рабочая группа по Трансазиатской железнодорожной сети (1); Assistance to representatives, rapporteurs: United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia: working group on transport and border crossing (2); working group on the Asian Highway Network (1); working group on the Trans-Asian Railway Network (1);
помощь представителям, докладчикам: проектная рабочая группа по транспорту и погранпереходам Специальной программы Организации Объединенных Наций для стран Центральной Азии (2); рабочая группа по Сети азиатских автомобильных дорог (1); рабочая группа по Трансазиатской железнодорожной сети (1); Assistance to representatives, rapporteurs: United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia project working group on transport and border crossing (2); working group on the Asian Highway Network (1); working group on the Trans-Asian Railway Network (1);
Секретариат также сотрудничает с ЕЭК в рамках Проектной рабочей группы по транспорту и погранпереходам, учрежденной в рамках Специальной программы Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии (СПЕКА), все государства-члены которой не имеют выхода к морю, в целях рассмотрения ряда вопросов, касающихся развития транспортной инфраструктуры и облегчения транспортных операций в соответствии с Алматинской программой действий. The secretariat is also cooperating with ECE on the Project Working Group on Transport and Border Crossing, established under the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA), all member States of which are landlocked, to work on a number of issues related to the development of transport infrastructure and transport facilitation in accordance with the Almaty Programme of Action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!