Примеры употребления "пограничных служб" в русском

<>
Переводы: все89 border service82 border guard service2 другие переводы5
Цель этих проектов и программ заключается в укреплении потенциала иммиграционных и пограничных служб, полиции и судебной системы государств-получателей; ускорении реформ, направленных на переход к рыночной экономике; и расширении их возможностей для благого управления. The aim of these projects and programmes is to enhance the capabilities of the recipient states'immigration authorities, border guard, police, and judicial system; to accelerate market-economy reforms; and improve their good governance ability.
государствам предлагается укреплять основной потенциал для рассмотрения взаимозависимых аспектов незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, включая, например, обучение сотрудников таможенных и пограничных служб в качестве одного из элементов пакета помощи в связи с принятием мер по контролю за брокерской деятельностью. States are encouraged to build core capacity to address interrelated aspects of the illicit trade in small arms and light weapons, including, for example, the training of customs and border officials as part of an assistance package for brokering control measures.
Словения выступает за рассмотрение ряда общих тем, по которым в настоящее время уже достигнут широкий международный консенсус: широкий обмен информацией в мировых масштабах, улучшение работы таможенных и пограничных служб, обеспечение безопасности складов с оружием и уничтожение излишних вооружений, особенно вооружений, конфискованных после завершения конфликтов. Slovenia supported some of the common concerns which currently enjoyed a broad international consensus: a greater exchange of information worldwide, an improvement in customs services and border controls, security for weapons arsenals and the destruction of surplus weapons, especially those confiscated following conflicts.
Просьба сообщить о мерах, принятых в целях укрепления подготовки по антирасистским и гендерным аспектам прав человека для государственных должностных лиц, включая сотрудников системы правосудия, в особенности правоохранительных, судебных и исправительных органов, тюрем и служб безопасности, а также для работников системы здравоохранения, школ, иммиграционных и пограничных служб. Please indicate the measures taken to strengthen anti-racist and gender-sensitive human rights training for public officials, including personnel in the administration of justice, particularly law enforcement, judicial, correctional, prison and security officials, as well as among health-care, school, immigration and border officials.
Поддающиеся объективной проверке показатели: установка и использование оперативных технических средств для пограничного контроля и обеспечения соблюдения законов о наркотиках; число прошедших подготовку сотрудников таможенных и пограничных служб, способных использовать оперативные технические средства; число совместных учений правоохранительных органов; рост числа успешно проведенных операций с использованием контролируемых поставок; число и объем изъятий наркотиков. Objectively verifiable indicators: operational equipment for border control and drug law enforcement installed and used; number of customs and border police officers trained and able to use operational equipment; number of joint law enforcement training events; increased number of successful controlled delivery operations; number of seizures and quantities seized.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!