Примеры употребления "поговорка" в русском

<>
Переводы: все35 saying25 другие переводы10
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы. There is an old adage that a fish rots from the head.
К PowerPoint отлично подходит поговорка «чем меньше — тем лучше». Think "less is more" with PowerPoint.
Поговорка "человек есть то, что он ест" имеет два значения. The adage that "you are what you eat" holds two meanings.
Поговорка «чем меньше — тем лучше» также применима к переходам и анимации. "Less is more" is also a good idea for Transitions and Animations.
Мы нашли, что старинная поговорка, помните, "Глаза - зеркало души", очень верна. We found the old adage, you know, "The eyes are the window to the soul," absolutely true.
У нас тут есть поговорка, что дикий лук - это трюфель среди лука. We like to say here that ramp is the truffle of onions.
Старая поговорка "Если ты дашь человеку рыбу, ты накормишь его на один день. "If you give a man a fish, you feed him for a day.
А как гласит старая конфуцианская поговорка: «Не важно, насколько медленно ты идёшь, главное, что ты не останавливаешься». As an old Confucian proverb says, “It does not matter how slowly you go, so long as you do not stop.”
А еще у них есть поговорка 3000-летней давности. По моему мнению, это -самая лучшая формула правильного питания. They also have a 3,000-year-old adage, which I think is the greatest sort of diet suggestion ever invented.
Когда я, оглядываясь назад, вспоминаю, под натиском каких волн оказывался рынок ценных бумаг в эти пятьдесят лет — волн глубокого оптимизма и пессимизма в общественном настроении, попеременно сменявших друг друга, мне на ум приходит старая французская поговорка: «Plus са change, plus c'est la meme chose» (все новое — это хорошо забытое старое). As I look back on the various forces that buffeted the securities market over this fifty-year period and at the great waves of public optimism and pessimism that succeeded each other over this time span, the old French proverb, "Plus ca change, plus c'est la meme chose" (the more things change, the more they remain the same), comes to mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!