Примеры употребления "поглощение солнечной радиации" в русском

<>
«У нас нет уравнения для жизни, но есть предположения. Нужны жидкая вода, необходимые для жизни элементы (органические молекулы), источник энергии (вроде той, что Земля получает от солнечной радиации), каталитическая поверхность (где все это может взаимодействовать) и время». “Even though we have no equation for the origin of life, we think you need liquid water, the elements needed for life [organic molecules], some energy source [like Earth gets from the sun’s radiation], some sort of catalytic surface [where all those pieces can interact and kickstart a biological process], and then you need time.”
Это означает, что даже небольшие территории земной суши, особенно пустыни, получающие огромное количество солнечной радиации, могут поставлять электроэнергию для значительной части остального мира. This means that even a small part of the earth's land surface, notably in desert regions, which receive massive solar radiation, can supply large amounts of the electricity for much of the rest of the world.
Общий объем солнечной радиации, достигающей нашей планеты, превышает мировые объемы коммерческого использования энергии в тысячу раз. The total solar radiation hitting the planet is about 1,000 times the world's commercial energy use.
Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли. Well, we're pretty sure that it's very small changes in the amount of sunlight reaching Antarctica, just caused by natural changes in the orbit of the Earth.
Максимальное нормальное рабочее давление- максимальное давление, превышающее атмосферное давление на уровне моря, которое может возникнуть в системе защитной оболочки (герметизации) в течение одного года в условиям температурного режима и солнечной радиации, соответствующих окружающим условиях без вентилирования, без внешнего охлаждения посредством дополнительной системы или без мер эксплуатационного контроля во время перевозки. Maximum normal operating pressure means the maximum pressure above atmospheric pressure at mean sea-level that would develop in the containment system in a period of one year under the conditions of temperature and solar radiation corresponding to environmental conditions in the absence of venting, external cooling by an ancillary system, or operational controls during transport.
Понимание природы атмосферного изменения требует комплексной системы сбора данных по широкому ряду параметров, в том числе: парниковым газам, озону, солнечной радиации, химическому составу осадков, аэрозолям, химически активным газам и метеорологическим условиям. Understanding atmospheric change requires an integrated system for collecting data on a wide array of parameters, including: greenhouse gases, ozone, solar radiation, precipitation chemistry, aerosols, reactive gases and meteorology.
Для человеческого организма наиболее опасны резкие колебания основных метеорологических характеристик (температуры и влажности воздуха, атмосферного давления и осадков, скорости ветра и солнечной радиации), повторяемость которых заметно увеличивается в режиме потепления климата. Most dangerous to the human body are sudden changes in basic weather characteristics (air temperature and humidity, atmospheric pressure and precipitation, wind speed and solar radiation), which become noticeably more frequent when the climate warms.
Саудовская Аравия, например, отметила, что, хотя на ее территории отмечается наиболее высокий уровень солнечной радиации в мире, она не располагает технологией и капиталом, которые необходимы для эксплуатации этих и других чистых источников энергии. Saudi Arabia, for instance, pointed out that although it has the world's largest incidence of solar radiation, it lacks the technology and capital needed to exploit this and other clean sources of energy.
Из-за нашей деятельности и вреда, наносимого нами атмосфере Земли, многие процессы негативно сказываются на состоянии рек, озер и океанов, следствием чего становится быстрое таяние ледников, повышение уровня моря, а мы подвергаемся все большему риску попадания под вредное воздействие солнечной радиации и выбросов парниковых газов в атмосферу. Because of our activities and our assault on Earth's atmosphere, many processes have negatively impacted rivers, lakes and oceans, resulting in fast-melting polar ice caps and rising sea levels and exposing us to greater risks of harmful solar radiation and greenhouse gas emissions.
Испытания на воздействие вибрации, удара, сухого тепла, низкой температуры, солнечной радиации, дождя и водяной пыли проводятся друг за другом, причем именно в указанном выше порядке и на одних и тех же ходовых огнях. The vibration, shock, dry heat, low temperature, solar radiation, rain and spray tests shall be carried out one after another in this order on the same navigation lights.
Действительно, средняя скорость ветра составляет 7,5 м/с, а средняя интенсивность солнечной радиации- порядка 5 квч/м2/день. В. In fact, average wind velocity is 7.5 m/s, while average solar radiation is of the order of 5 Kwh/m2/day.
изменение во времени: уровень солнечной радиации в заданной точке изменяется по часам, месяцам и сезонам и варьируется от минимальной величины в 0,2 киловатта на квадратный метр (кВт/м2) до максимальной величины на поверхности, составляющей примерно 1 кВт/м2, в связи с чем необходимо использовать накопители; Time variation: the solar flux at a given point varies hourly, monthly and seasonally from a minimum of 0.2 kilowatt (kW)/square metre (m2) to a maximum at the surface of about 1 kW/m2 necessitating the use of storage;
Он отметил, что в развивающихся странах сложно создать полные наборы данных для климатологических переменных, в частности в отношении глобальной солнечной радиации, которая определяет значение вводимой переменной для моделей воздействий на сельское хозяйство и водные ресурсы. He noted that complete data sets for climate variables are very difficult to build in developing countries- in particular in the case of global solar radiation, which is the driving input variable for agricultural and water resources impact models.
Таджикистан представил подробную информацию о своих потребностях в области агрометеорологических наблюдений для оценки производства сельскохозяйственных культур, качества верхних слоев атмосферы, гидрологического и экологического мониторинга, солнечной радиации и лавиноопасности в различных экологических условиях. Tajikistan further elaborated its need for agrometeorological observations to assess agricultural crop production, upper air quality, hydrological and environmental monitoring, solar radiation and behaviour of avalanches under various environmental conditions.
Ученые давно пытались понять, чем обусловлена рыжевато-коричневая окраска отдельных областей Плутона — органическими молекулами, появившимися после того, как метановый лед подвергся воздействию солнечной и космической радиации? Scientists have long speculated that the reddish brown of Pluto’s dark regions is produced by organic molecules created when methane ice is exposed to solar and cosmic radiation.
Солнце является постоянным источником радиации, выбрасывающим потоки заряженных частиц в межпланетное пространство солнечной системы. The sun constantly spews out radiation and charged particles, which rush outward through interplanetary space in our solar system.
Иногда поглощение также называют "захватом". An acquisition can also be referred to as a "takeover".
И все же, человечеству необходимо искать какие-то новые пути в биотехнологиях, защите от радиации, создании искусственной гравитации. And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity.
Нептун — восьмая планета Солнечной системы. Neptune is the eighth planet of the solar system.
Основными аналогами для вершины являются модель "медвежье поглощение" и "завеса темного облака" (см. ниже). For a topping pattern, the "bearish engulfing pattern" and "dark-cloud cover" (explained below) are prime examples.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!