Примеры употребления "поглощать газ" в русском

<>
Я забыл выключить газ! I forgot to turn off the gas!
Возможно, способность московского рынка недвижимости поглощать новые площади небезгранична, но, судя по ценовым показателям, на нем по-прежнему много неудовлетворенного спроса. The Moscow real estate market might not have a limitless ability to accommodate new development, but judging by price signals there is a lot of demand for space in Moscow that is currently unmet.
Выключи газ. Turn off the gas.
намного больше, чем их справедливая доля на способность нашей атмосферы поглощать отработавшие газы. far more than their fair share of our atmosphere's capacity to absorb our waste gases.
Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти. You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
наш мозг устроен таким образом, чтобы поглощать информацию и следить за быстрыми изменениями в сенсорных областях. our brains are built to absorb information and follow rapid changes in the sensory field.
В случае землетрясения выключите газ. In case of an earthquake, turn off the gas.
Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны. While the manufacturing approach served China well for 30 years, its dependence on capital-intensive, labor-saving productivity enhancement makes it incapable of absorbing the country's massive labor surplus.
Не забудь выключить газ, перед тем, как выйти из дому. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Однако наиболее впечатляющим предложением Вентера является форма морских водорослей, способных поглощать углекислый газ из атмосферы и использовать его для создания дизельного топлива или бензина. The most exciting prospect held out by Venter, however, is a form of algae that can absorb carbon dioxide from the atmosphere and use it to create diesel fuel or gasoline.
Не забудь перед уходом выключить газ. Don't forget to turn off the gas before going out.
В результате эмпирических исследований обнаруживается, что способность естественных систем поглощать неблагоприятные последствия деятельности человека не беспредельна. Empirical studies by earth scientists have revealed all too often that the capacity of natural systems to absorb disturbances is not unlimited.
Ядовитый газ нагнетается в бункеры. Toxic gas is being vented into the bunkers.
как мы разделим истощающуюся способность атмосферы поглощать наши "парниковые газы"? how will we divide up the diminishing capacity of the atmosphere to absorb our greenhouse gases?
Задержите дыхание! Это ядовитый газ. Hold your breath! It's poisonous gas.
Для этого потребуется переход к возобновляемым источникам энергии, таким как гелиоэнергетика, и возможно, ядерная энергия, а также к новым технологиям для того, чтобы поглощать углекислый газ на электростанциях, а затем помещать углекислый газ в безопасные подземные захоронения. This will require a shift to renewable energy sources such as solar power, and perhaps nuclear power, as well as new technologies to capture carbon dioxide at power plants and then to dispose of the carbon dioxide in safe underground deposits.
Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Но, увеличивая долю потребления в своем ВВП, Китай также будет поглощать большую часть своих излишков сбережений. But, by raising the consumption share of its GDP, China will also absorb much of its surplus saving.
Болгарские потребители будут получать газ из "Южного потока" по сниженной цене, как только в 2015 году весь проект начнет работать. Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015.
Хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду Despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!