Примеры употребления "погибнет" в русском

<>
Переводы: все499 die431 perish44 be lost8 go under1 другие переводы15
Если погибнет она - погибнем и мы. If they disappear, so do we.
Если у Воронов будут ещё очки, Хлоя погибнет. The Crows score another touchdown, Chloe's dead.
Он либо погибнет, либо окажется со мной в камере. He would be dead or in a cell with me.
Если его кардиостимулятор вовремя не перезарядить, еще один советник погибнет. If his pacemaker isn't recharged soon, we're going to lose another alderman.
Немецкий солдат знает, что он погибнет и потеряет свою девушку. The German soldier knows he's going to lose his girl and his life.
Давайте защитим дьяволов от возможности стать первыми кто погибнет от рака. Let's prevent the Tasmanian devil from being the first animal to go extinct from cancer.
Что ж, если ты зайдешь слишком далеко и кто-то из-за этого погибнет. Well, if you ever cross the line and somebody winds up dead.
Я скажу тебе, ты вернешься в то время, в котором уже был, твой мозг окончательно погибнет. I'll tell you, you go back to a time that you've already jumped, you're going to end up frying your brain.
И кто сражается во имя Аллаха, погибнет ли он, или одержит победу, получит от Нас великую награду. Whoso fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.
В этом случае дело ядерного нераспространения и разоружения (цель, которую США ставят перед собой уже почти 70 лет) фактически погибнет. With that, the cause of nuclear non-proliferation and disarmament – a goal that the US has pursued for almost 70 years – will be all but dead.
Там будут десятки офицеров на борту, так что я должна взорвать его и куча из этих ублюдков погибнет с ним. There's gonna be dozens of officers on board, so I have to blow it up so a bunch of those bastards go down with it.
Живой я буду или мёртвый, когда это будут читать Надеюсь этот мир не погибнет, пока этот дневник до вас добирается. Whether I'm alive or dead upon this reading I hope the world survives long enough for this journal to reach you.
Профессор Хокинг сказал, что Земля в известном нам виде погибнет от удара астероида, высоких температур или перенаселенности, и что это лишь вопрос времени. Prof Hawking said it was only a matter of time before the Earth as we know it is destroyed by an asteroid strike, soaring temperatures or over-population.
В отсутствие адекватной реакции со стороны богатых стран ущерб, нанесенный эпидемией ВИЧ/СПИДа, может оказаться невосполнимым, учитывая то, что, по оценкам некоторых специалистов, к 2010 году от этой болезни погибнет 100 миллионов человек, если немедленно не будут приняты меры для борьбы с этим злом. In the absence of an appropriate response from the affluent countries, the damage caused by the HIV/AIDS epidemic may prove to be irreparable, given that some specialists estimate that there will be 100 million dead from that disease by the year 2010 if effective measures are not taken immediately to stem the scourge.
И в самый первый день, когда этот парень, Джон Аллен, Вошёл в него, чтобы провести там пару дней со всеми растениями, животными и бактериями, которых мы туда поместили с надеждой сохранить ему жизнь; доктора были необычайно озабочены, что он погибнет из-за какого-нибудь ужасного токсина или что он подхватит в свои легкие какие-нибудь бактерии или грибок. And the very first day that this fellow, John Allen, walked in, to spend a couple of days in there with all the plants and animals and bacteria that we'd put in there to hopefully keep him alive, the doctors were incredibly concerned that he was going to succumb to some dreadful toxin, or that his lungs were going to get choked with bacteria or something, fungus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!