Примеры употребления "погибли" в русском

<>
Переводы: все652 die431 perish44 be lost8 go under1 другие переводы168
Мои пчёлки, они все погибли. My honey bees, they're dead.
Мичман Мартин и представитель Илари погибли. Ensign Martin and the Ilari representative are dead.
42 человека погибли на встрече одноклассников. 42 people at their 15-year reunion.
Поймите, если Черный рыцарь победит, мы все погибли! If the Black Knight wins we're all doomed!
Троих поймали, четверо погибли, один обгорел до неузнаваемости. Three are in custody, four are confirmed dead, one of which is burned beyond recognition.
Он сказал, Доу и Лан погибли от шальной пули. He said Dou and Lan were hit by stray bullets that they didn't suffer.
В жестоком сражение, продолжавшемся четыре дня, погибли 4500 британцев. Four days' heavy fighting left the British with 4,500 casualties.
Мне жаль, но все, кто были в хвосте самолёта, погибли. I'm sorry, but everyone who was in the rear of the plane is gone.
По подтвержденным данным, два человека погибли и несколько получили ранения. Two people are confirmed dead, and several others have been injured.
Но там случилась эпидемия тифа, и ее отец с матерью погибли. But there was a typhus epidemic and both her mother and father lost their lives.
Я ставлю свечки за парней из Гаррисона, что погибли во Франции. I am lighting candles for the boys from the Garrison who lost their lives in France.
Были опасения, что обе они погибли, но на самом деле они выжили. Both were feared dead, but in fact they survived.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли. Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
Многие смелые люди рисковали своей жизнью — или даже погибли — защищая эту свободу. Many brave people have risked – or lost – their lives in defense of this freedom.
Примерно 40 процентов людей погибли в результате вооруженных столкновений между противоборствующими палестинскими группировками. Close to 40 per cent of these deaths were the result of internal Palestinian factional fighting.
Четыре осужденных погибли в результате массового побега из тюрьмы строгого режима в Эскуинтле. Four convicts lost their lives in the mass escape from Escuintla maximum security prison.
В этот момент я уже была уверена в том, что все они погибли. At that point I knew with certainty that they were gone.
Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни. Studies are still under way into elevated rates of cancer and cardiovascular disease among the "liquidators" who worked at the reactor site in the months following the accident.
Тысячи мучеников погибли на пути к победе, и тысячи других получили ранения или стали инвалидами. Thousands fell as martyrs on the road to victory and thousands more were injured or disabled.
Итак, мы потеряли корабль, груз и чуть не погибли и все из за своего капитана. So, we lost our ship, we lost our cargo and we almost lost our lives - all because our captain can't play by the rules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!