Примеры употребления "погибать ужасной смертью" в русском

<>
Потому что ты хочешь мне рассказать, потому что ты знаешь, что она умерла ужасной смертью, потому что ты знаешь, что Смит - жестокий человек и ему это нравится. Cos you want to tell me, cos you know she died horribly, cos you know Smith is a cruel man and he'd have enjoyed it.
После этого, мы будем позволять всем больным животным умирать ужасной смертью. After this, we'll let all sick and endangered animals die horrible deaths.
Мы также испытываем больший страх перед опасностью, о которой много говорят и пишут, особенно если она грозит нам ужасной смертью. We are also more afraid of well-publicized risks - especially those that can kill us in grisly ways.
Более того, даже если москиты перестают погибать от ДДТ, он все еще отпугивает их. Moreover, even if mosquitoes become resistant to the killing effects of DDT, they are still repelled by it.
Я был глубоко опечален его смертью. I felt deep sorrow at his death.
Вы должны помнить, что в тот момент президент был в ужасной форме, так что мы думали: "О боже, что нам делать?" You have to remember, at that point the President was in awful shape, so we were like, "Holy Christ, what do we do?"
А, они хотят убедиться, что если вдруг произойдет оползень, я не оставлю их мальчика погибать в горах и ему не придётся отгрызать себе руку чтобы выжить. Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive.
Он погиб смертью солдата в битве во имя демократии. He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
Во многом Сталин стал столь ужасной исторической фигурой именно из-за своей непоколебимой рациональности, из-за своей способности принимать решения с абсолютным безразличием к людским и нравственным потерям, но с полным пониманием своих долгосрочных целей и методов их достижения, чтобы в лучшем виде обеспечить собственное выживание и выживание своего режима. A great deal of what makes Stalin so terrifying as a historical figure is precisely his icy rationality, his ability to make decisions with utter indifference to human or moral costs but with perfect understanding of his long-term goals and how best to ensure his, and his regime’s, survival.
Негоже гладиатору погибать от удара в спину. No gladiator should die from a blade to the back.
Роман заканчивается смертью героини. The novel ends with the heroine's death.
В целом взаимоотношения между Азербайджаном и США сосредоточены исключительно на позитивных результатах их «партнерства», и в них настойчиво преуменьшается та маленькая и незначительная проблема, что эта страна является ужасной диктатурой. More generally, the Azerbaijan-United States relationship is focused solely on the positive outcomes of their “partnership” and persistently underplays the nagging little problem that Azerbaijan is an awful dictatorship.
После победы над такими убийцами, как малярия и СПИД, никто не должен раньше времени погибать от рака – особенно тех его форм, которые можно было бы предупредить при помощи чего-то максимально доступного и простого, например, с помощью вакцины. Having eluded killers like malaria and AIDS, one should not then be killed prematurely by cancer – especially a form of cancer that could have been prevented with something as simple and as affordable as a vaccine.
Мы стояли лицом к лицу со смертью. We stood face to face with death.
Просто сейчас в общем и целом не существует никакой ужасной американской политики. Но это не помешает выдвиженцам от республиканцев объявить политику Обамы провальной или заявить о том, что нам надо пожестче вести себя с Кремлем. Однако было бы неплохо признать хотя бы один из нескольких успехов американского государственного руководства за прошедшее десятилетие. None of this will prevent the Republican nominees from proclaiming Obama’s policy a failure or from arguing that we need to “get tough” with the Kremlin, but it would be nice if one of the few successes in American statecraft over the past decade was at least acknowledged.
Сегодня больше людей беспокоятся, что человечество будет погибать более длительно в результате глобального потепления. Today, more people may worry that humanity will suffer a more prolonged death through global warming.
Перед смертью не надышишься. Couldn't breath enough before death.
На самом деле, это отнюдь не печально, потому что «Лада» была ужасной машиной, которую все ненавидели. It’s actually not sad since it was an awful car that everyone hated.
В условиях отсутствия соглашения о прекращении огня не только мирные жители продолжают погибать, но и беженцы и перемещенные лица не могут вернуться в свои дома; не может начать поступать помощь на восстановление страны; и даже созданные учреждения переходного периода не могут функционировать должным образом. In the absence of a ceasefire not only do the innocent continue to die, but also the refugees and displaced persons cannot return home; assistance to rebuild the country cannot begin; and even the transitional institutions established cannot function properly.
"Мне давали пять лет, я прожил семь", - говорит он, между жизнью и смертью, лежа в кровати в приюте паллиативного ухода Виктор-Гадбуа в Белёй, куда прибыл накануне. "They gave me five years to live, I've made it to seven," he says, with mixed emotions, lying in his bed at the Victor-Gadbois palliative care home in Beloeil, where he arrived the previous day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!