Примеры употребления "погасили кредит" в русском

<>
В соответствии с этим кредитным соглашением иракский покупатель должен был погасить кредит путем уплаты соответствующих взносов с сентября 1988 года по март 1991 года. The loan agreement called for the Iraqi buyer to repay the loan in instalments from September 1988 to March 1991.
Согласно второму соглашению о реструктуризации кредита, банк " Рафидайн " должен был погасить кредит путем уплаты ряда взносов с 28 февраля 1990 года по 29 декабря 1993 года. The second rescheduling agreement called for Rafidain Bank to repay the loan in a series of instalments between 28 February 1990 and 29 December 1993.
В соответствии с первоначальным кредитным соглашением банк " Рафидайн " должен был погасить кредит с 29 марта 1985 года по 29 марта 1988 года на основе семимесячных взносов. The original loan agreement called for Rafidain Bank to repay the loan in seven monthly instalments between 29 March 1985 and 29 March 1988.
Когда в ноябре и декабре 1990 года отделение заявителя в Кувейте находилось под контролем иракских сил и когда иракские власти изъяли из обращения кувейтскую валюту и установили для погашения задолженности паритет между этой валютой и иракским динаром23, два заемщика погасили кредит 1 и кредит 3 (как прошлые причитавшиеся взносы, так и все будущие взносы) в иракских динарах отделению заявителя. While the claimant's branch office in Kuwait was under the control of Iraqi forces in November and December 1990, and after Iraqi authorities had withdrawn Kuwaiti currency from circulation and placed any debts denominated in that currency on a par with the Iraqi dinar,/the two borrowers repaid Loan 1 and Loan 3 (both past due instalments and all future instalments) in Iraqi dinars to the claimant's branch office.
Мне больше не нужен кредит. I need a loan no longer.
Если Вы счет тем временем уже погасили, рассматривайте это письмо как беспредметное. Should you have paid this bill in the meantime, please ignore this letter.
Не покупай вещи в кредит. Don't buy things on credit.
Действия ЕЦБ быстро повернули вспять процесс фрагментации европейской банковской системы, а также погасили страхи перед возможным распадом еврозоны. The ECB’s actions quickly reversed the fragmentation of the European banking system and eliminated fears of a euro breakup.
Могу я заплатить в кредит? Can I pay on credit?
Миллионы американцев с 2008 года объявили о личном банкротстве и погасили свой собственный долг. Millions of Americans have filed for personal bankruptcy since 2008, thereby extinguishing their personal debt.
После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит. After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note.
Одни из них со временем погасили долг целиком, другие – с дисконтом, при этом некоторые штаты просто списали часть своих долгов в одностороннем порядке. Some eventually settled at full value; others did so at a discount; and several more repudiated a portion of their debt altogether.
Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим возврат денег или кредит. If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit.
Все очки, которые вы набрали, но не погасили на момент завершения, останутся на вашем счете до того момента, пока вы не погасите их или не истечет трехмесячный срок с даты получения вашего письменного извещения (что наступит раньше). Any points you have earned but not yet redeemed at the time of termination by you will be held in your account until such times as you have redeemed them or until the expiry of three months from the date we receive your written notification, whichever is the sooner.
Мы хотели бы обратить Ваше внимание на кредит, который не приведен в Вашей выписке. We should like to bring to your attention a credit note which is not listed in your statement.
Италия и Португалия по-прежнему не погасили частичную задолженность по взносам за 2007 год, хотя Португалия внесла свой взнос за 2008 год. Italy and Portugal still had partial payments outstanding for 2007, although Portugal paid its contribution for 2008.
Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков. Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer.
Италия и Португалия по-прежнему не погасили частичную задолженность по взносам за 2007 год, хотя обе страны внесли свои взносы за 2008 год. Italy and Portugal still had partial payments outstanding for 2007, although both countries paid their contributions for 2008.
Т.к. кредит, давно подлежащий оплате, все еще не поступил к нам, мы не будем подавать заявки Вашей фирме до получения кредита. As the long overdue credit note still has still not yet reached us, we shall place no further orders with your firm until it has cleared.
Арабский банк сообщил о том, что по состоянию на 31 марта 2005 года женщины погасили займы на 96 процентов. The repayment rate for women's loans was reported by the Arab Bank as 96 per cent, as of 31 March 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!