Примеры употребления "повышенная" в русском с переводом "raise"

<>
Если животные находятся в состоянии стресса, для них могут быть характерны постоянно повышенная концентрация гормонов стресса, пониженная концентрация половых гормонов и нарушения иммунной системы. If animals are under stress, they can have permanently raised concentrations of stress hormones, reduced concentrations of sex hormones, and compromised immune systems.
Если для ставки, для которой создается новый период, ранее были созданы ставки для конкретных сотрудников, новая или повышенная ставка будет автоматически отражаться на ставках этих сотрудников, и они будут подняты соответствующим образом. If you previously created worker-specific rates for the rate that you creating a new period for, the new or raised rate will automatically be reflected in the worker-specific rates, and they will be raised accordingly.
Девочки не только позднее начинают учиться (в возрасте восьми лет и старше), но и преждевременно выбывают из школ по ряду социально-культурных причин, таких, как необходимость помогать матерям в работе по дому, воспитание детей, братьев и сестер, работа на собственной ферме и фермах родственников, удаленность школы от дома, повышенная угроза их безопасности и ранние браки. Not only do girls start late, at ages eight or above, but also drop out early due to various social and cultural reasons such as assisting their mothers with domestic work, child-raising/siblings, working in own and relatives'farms, school distance and high safety risk and early marriage.
Чтобы повысить функциональный уровень домена To raise the domain functional level
Захвати рынок, потом повысь цену. Corner the market, then raise the price.
Греческое правительство хотело повысить некоторые налоги. The Greek government wanted to raise some taxes.
Я получу продвижение, тебе повысят зарплату. I get a promotion, you get a raise.
Соседи слышали разговор на повышенных тонах. The neighbors heard some raised voices.
Я всего-то повысил его уровень магнезия. I simply raised his magnesia levels.
нужно или сократить расходы или повысить налоги. one must either cut expenditures or raise taxes.
Таким образом, торговля может повысить жизненные стандарты. In this way, trade can raise living standards.
Минимальные зарплаты можно повысить, чтобы сократить неравенство. Minimum wages could be raised to reduce inequality.
ЕЦБ купил время, но он также повысил ставки. The ECB has bought time, but it has also raised the stakes.
Трамп утверждает, что ФРС должна повысить процентные ставки. Trump has argued that the Fed should raise interest rates.
Я хочу повысить узнаваемость и посещаемость своего магазина. I want to raise awareness of and foot traffic to my business.
И вы собираетесь повысить это за три дня? And you are going to raise it in three days?
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре. Sharply rising income inequality has raised the stakes of the economic game.
Как мы можем повысить качество институциональной среды для модернизации? How can we raise the quality of the institutional environment for modernization?
К сожалению, мы вынуждены повысить цены на следующие продукты. Unfortunately we are compelled to raise prices for the following products.
Теперь припоминаю, думаю, я слышал разговор на повышенных тонах. Now you come to mention it, I think I did hear raised voices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!