Примеры употребления "повышениям" в русском с переводом "rise"

<>
Эта цифра может показаться удивительно низкой, но это только потому, что многие из нас приняли широко распространенное мнение о том, что нам не хватает потенциала для адаптации к большим повышениям уровня моря. This figure may seem surprisingly low, but that is only because so many of us have accepted the widespread view that we lack the capacity to adapt to large rises in sea levels.
Мы рассмотрим повышение уровня океана, We'll look at sea level rise.
Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится. Thus, the sea-level rise is expected to pick up again.
Получайте прибыль от повышений или понижений на рынке. Profit from rises and falls in the market.
Мы не можем допустить повышения уровня воды здесь. We can't let the water level rise up here.
Влияние на политику: никакого повышения ставок в 2015? The policy impact: no rate rise in 2015?
Получайте прибыть от падения и повышения конъюнктуры рынка Profit Whether the Market Rises or Falls
Он считает, что недавнее повышение цен на нефть — ложный индикатор. They think the recent rise in oil prices is a "false flag".
Инфляция в Китае растет с повышением цен на продукты питания. China’s inflation rises as food prices jump.
Недавнее повышение евро по отношению к доллару является очень актуальным моментом: The euro's recent rise against the dollar is a case in point:
Упразднение субсидий приведет к повышению цен на хлопок на приблизительно 15%. Take away subsidies and cotton prices will rise, perhaps as much as 15%.
Весьма значительное воздействие в этой связи оказало резкое повышение цен на нефть. The steep rise in oil prices had a very strong influence on this trend.
Он заявил, что он не видит необходимости торопиться с повышением ставок ФРС. He said that he doesn’t see a need to hurry a rate rise at the Fed.
Но потом, по мере повышения привлекательности, он становится воинственным, отважным и дерзким. But then, as their appeal rises, they become aggressive, daring and bold.
Зато достичь широкого экономического роста и устойчивого повышения стандартов жизни – действительно трудно. It is far more difficult to deliver broad-based economic growth and a sustained rise in living standards.
Учитывая это, какими же доводами поддерживается сегодняшняя стоимость евро или её дальнейшее повышение? Given this, what arguments support the current value of the euro, or its further rise?
Данные свидетельствуют, что начиная с 1856 года происходит повышение средней температуры приповерхностного воздуха. Since 1856, data had shown a rise in the average temperature of the surface air.
Ближайшие Fed Funds Фьючерсы теперь показывает наименьшее ожидаемое повышение ставок, чем когда-либо. The near-term Fed funds futures are now showing the least expected rise in rates that they’ve ever shown.
В апреле повышение ожиданий инфляции и курса евро происходили более или менее одновременно. During April, the rise in inflationary expectations and the euro's appreciation occurred more or less concurrently.
С повышением температуры многие виды могут отправиться на юг в более холодные воды. As temperatures rise, many species can move south toward cooler waters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!