Примеры употребления "повторно запустить" в русском

<>
Повторно запустить программу установки с параметром /Hosting. Restart Setup by using the /Hosting option.
После выполнения необходимых изменений можно повторно запустить службу поиска. You can then restart the search after making the required changes.
После перезапуска устройства Windows 10 можно выполнить вход и повторно запустить игру. Once your Windows 10 device has restarted, you can sign back in and restart your game.
Повторно запустите все службы Exchange. Restart all Exchange services.
Затем повторно запустите узел кластера, чтобы изменения вступили в силу. Then, restart the cluster node for the change to take effect.
Чтобы устранить эту проблему, выйдите из приложения и повторно запустите его. To resolve this issue, quit and restart the app:
Нажмите X в верхнем правом углу окна игры, чтобы закрыть его, а затем повторно запустите игру. In the game itself, press the X at the top-right corner of the window to close it, and then restart the game.
Если недопустимые знаки содержатся в имени локального компьютера, измените на локальном компьютере DNS-имя домена, используя только допустимые знаки («A — Z», «a — z»,«0—9», «.» и «-»), перезапустите компьютер и повторно запустите программу установки Exchange Server 2007. If the invalid characters are in the machine name for the local computer, reset the DNS domain name for the domain on the local computer by using only valid characters in the range of 'A-Z', 'a-z','0-9', '.' and '-', restart the computer, and rerun Exchange 2007 setup.
Если недопустимые знаки содержатся в имени локального компьютера, измените на локальном компьютере DNS-имя домена, используя только допустимые знаки («A — Z», «a — z», «0—9», «.» и «-»), перезагрузите компьютер и повторно запустите программу установки сервера Exchange Server 2007. If the invalid characters are in the machine name for the local computer, reset the DNS domain name for the domain on the local computer by using only valid characters in the range of 'A-Z', 'a-z','0-9', '.' and '-', restart the computer, and rerun Exchange Server 2007 setup.
повторно запустить завершенное задание, изменив его статус с Завершено на Ожидание. Rerun a job that has ended by changing the status from Ended to Waiting.
Из зависти изгнав в 1989 г. реформаторов, в 1992 г. Дэн Сяопин воспользовался возможностью вывести из игры сторонников централизованного планирования, выдвинув на первые роли нового нео-либерального героя Китая Чжу Жунцзи с целью повторно запустить двигатели экономики. Having begrudgingly purged the reformers in 1989, Deng in 1992 seized the opportunity to sideline the central planners, bringing in China's neo-liberal hero, Zhu Rongji, to re-fire the engines of the economy.
Будучи местом производства ракетоносителей и большой популяцией заключенных из квалифицированных фабричных рабочих, это был естественный выбор для лидеров Дуранго переместить все заказы на производство продукции с ныне богатой планеты Мейберри и повторно запустить производство ракетоносителей для заключённых населения Дуранго. With the rocket ship machinery still in place and with a prison population of skilled factory workers, it was the natural choice for the leaders of Durango to remove all manufacturing contracts from the now wealthy planet of Mayberry and reintroduce the rocketship industry to the prison population of Durango.
Если установка Skype для бизнеса прервется, используйте этот файл, чтобы повторно запустить ее. If Skype for Business stops during setup, this is where you go to re-run it.
Также можно перевести эти ресурсы в автономный режим и повторно запустить программу установки. Alternatively, take them offline, and then rerun setup.
После этого следует повторно запустить программу установки Exchange 2007 или Exchange 2010. Then run Exchange 2007 Setup or Exchange 2010 Setup again.
В этом примере показано, как повторно запустить очередь с именем contoso.com на сервере Mailbox01. This example retries the queue named contoso.com on the server named Mailbox01.
Для устранения этой неполадки следует предоставить вошедшему в систему пользователю разрешения администратора предприятия или войти в систему с использованием учетной записи, имеющей такие разрешения, и повторно запустить программу установки Exchange 2007. To resolve this issue, grant the logged on user Enterprise Administrator permissions, or log on with an account that has those permissions and rerun Exchange 2007 setup.
Для устранения этой неполадки следует предоставить вошедшему в систему пользователю соответствующие разрешения или войти в систему с использованием учетной записи, имеющей такие разрешения, и повторно запустить программу установки Exchange 2016. To resolve this issue, grant the logged-on user the appropriate permissions, or log on with an account that has those permissions and run Exchange 2016 Setup again.
Если не удается начать воспроизведение фильма, видео или игрового приложения, узнайте, как удалить и повторно установить приложение. Для этого см. раздел Не удается запустить загруженное приложение Xbox Live на консоли Xbox 360. If you can't start a movie, video, game, or app, go to A downloaded Xbox Live app won't launch on Xbox 360 to learn how to delete and reinstall the app.
Попробуйте загрузить и запустить контент повторно. Try to download and launch the content again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!