Примеры употребления "повреждено" в русском с переводом "injure"

<>
Мне нужно быть осторожным с коленом, которое было повреждено, но сейчас я хожу нормально. I should be careful with my knee which was injured but I walk fine now.
Паралич левой части лица говорит о том, что это полушарие вашего мозга было повреждено. The droop on the left side of your face tells me that the left hemisphere of your brain has been injured.
Средние показатели вызываемых озоном повреждений клевера NC-S свидетельствуют о том, что в 1998 и 2003 годах в этом регионе в результате воздействия озона было повреждено свыше 25 % листьев, при этом значительные повреждения также отмечались во все другие годы. Mean ozone injury scores on NC-S clover showed that over 25 % of leaves were injured in this region by ozone in 1998 and 2003, with significant injury recorded in all other years.
Пуля, видимо, повредила атриовентрикулярный узел. The bullet must've injured his atrioventricular node.
Что если ты повредишь руки? What if your hands get injured?
Поврежденную уретру вы видите слева. This was an injured urethra on the left side.
Я повредил ногу, она её бинтовала. I injured my leg and she bandaged it up.
Не думаю, что он может повредить меняющемуся. I don't believe he could injure a changeling.
Ну, тут слева вы видите поврежденную уретру. Well, on the left side here you see a urethra which was injured.
«Повредив любую часть мировой системы, вы вредите сами себе. “By injuring any part of the world’s system, you injure yourself.
Поврежденные нервы могут привести к параличу, могут вызвать боль, Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain.
Все, что я знаю, это то, что он повредил руку. All I know is that his hand got injured.
Девушка повредила колено, а молодой человек упал и ушиб голову. The girl had injured her knee and the man had fallen and hit his head.
Выступление содержит изображения изуродованных и сильно поврежденных лиц, которые могут шокировать вас. This talk contains images of disfigured and badly injured faces that may be disturbing - and Hutchison provides thoughtful answers as to why a disfigured face can shock us so deeply.
Кит повторно повредил позвоночник, возникла эпидуральная гематома, с которой нужно разобраться как можно быстрее. Keith re-injured his spine, creating an epidural bleed that needs to be addressed as soon as possible.
Что ещё более невероятно, так это то, что повреждённая кость свидетельствует о заживлении раны. What's more incredible is that the injured bone shows signs of healing.
если у вас повреждённый или отмерший орган, мы берём небольшой кусочек этой ткани, размером меньше половины почтовой марки, so if you do have a deceased or injured organ, we take a very small piece of that tissue, less than half the size of a postage stamp.
Он повредил плечо, участвуя в мотокроссе в Италии, через несколько дней после первой победы в классе "MotoGP" в Катаре. He injured his shoulder in a motocross crash in Italy a few days after winning the first MotoGP race in Qatar.
Она не прошла испытания по ряду показателей, самый важный из которых состоит в том, что мистер Бей повредил спину. It failed its field test on a number of issues, but the biggest one here was Mr. Bay injuring his back.
По ее словам, хоккеист оттаскал ее за волосы, а также избил - после нападения у нее повреждены руки, грудь, живот и шея. According to her, the hockey player pulled her by the hair, and beat up - after the attack her hands, chest, stomach and neck were injured.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!