Примеры употребления "поврежденная" в русском с переводом "damage"

<>
Поврежденная часть аорты была заменена синтетическим трансплантатом. The damaged part of the aorta was then replaced with a synthetic graft.
Поврежденная ракета, которая оказалась на земле и не сработала, может иметь разрыв внешней оболочки. A damaged missile that has landed and not functioned may have suffered a rupture of the outer casing.
Поврежденная сетчатка начала отслаиваться, оставляя неисчислимое множество черных точек, как стая скворцов, кружащих в сумерках. The damaged retina has started to peel away leaving innumerable black floaters, like a flock of starlings swirling around in the twilight.
Так как поврежденная нефтяная скважина компании «Бритиш Петролеум» продолжает выбрасывать миллионы галлонов нефти из недр земли на дно Мексиканского залива, то проблемой, которая требует срочного решения, является то, каким образом уменьшить последствия все нарастающей экологической катастрофы. As the damaged BP oil well continues to spew millions of gallons of crude from the depths of the floor of the Gulf of Mexico, the immediate challenge is how to mitigate an ever-magnifying environmental catastrophe.
(Возможно, это первый признак того, что самопожертвование является важной чертой человека!) Поврежденная солнцем, но не совсем способная на самоубийство видоизмененная клетка, продолжает разрастаться за счет нормальных соседних клеток, результатом чего является предраковый рост, который может перерасти в развившийся плоскоклеточный рак. (This is perhaps the first indication that self-sacrifice may be an intrinsic human trait!) Damaged by the sun, but not quite able to commit suicide, the mutated cell continues to proliferate at the expense of normal surrounding cells, resulting in a pre-cancerous growth that can progress to a full-blown squamous cell carcinoma.
Поврежденная в результате погодных условий единственная дорога, ведущая в Кодорское ущелье и далее, также должна быть отремонтирована, и, если позволят условия безопасности, нужно будет восстановить и поврежденный мост, поскольку его непригодное для использования состояние полностью изолирует северную часть ущелья в настоящее время. The weather-damaged single road leading into and through the Kodori Valley will also have to be repaired and, if the security situation permits, repairs will also have to be made to the damaged bridge whose lack of serviceability effectively isolates the upper part of the valley at this time.
Эта колотая рана повредила печень. This stab wound damaged the liver.
Надеюсь, взрыв не повредит врата. Hopefully, the blast won't damage the gate.
Это может повредить органы слуха. This may damage your hearing.
Ключ продукта потерян или поврежден I lost or damaged my product key
Малоберцовый нерв слишком сильно поврежден. The peroneal nerve suffered too much damage.
Он дрейфует, внешняя обшивка повреждена. It's adrift, and the outer hull is damaged.
В любом случае, головка повреждена. The read head's damaged anyway.
Вода вытекала из поврежденной трубы. Water was coming out of the damaged pipe.
Мы возвратим Вам поврежденные товары. We will return the damaged goods.
Регенератор белка чинит поврежденные ткани. The protein regenerator repairs damaged flesh.
Клапаны водозабора были повреждены умышленно. The water intake valves were intentionally damaged.
Наши вторичные системы были повреждены. We took damage to our secondary systems.
Мой муж повредил нерв в шее. My husband damaged a nerve in his neck.
Одна из пуль повредила ему позвоночник. One of the bullets damaged his spine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!