Примеры употребления "повороту" в русском

<>
Переводы: все244 turn180 twist24 turning16 bend11 pivoting3 другие переводы10
повороту экологической деградации в обратную сторону; reverse environmental degradation;
Приготовиться к повороту на правый борт! Stand by to stretch that starboard!
Но мы еще не полностью привыкли к такому повороту истории. But we have not fully come to terms with the sweep of history.
Военное вмешательство в Иране может привести к любому повороту событий. Military intervention in Iran could go either way.
Уравнения Максвелла, разумеется, симметричны по отношению к любому повороту пространства в целом. Maxwell's equations are of course symmetrical under rotations of all of space.
Затем благодаря удивительному повороту событий Майами(Miami) выиграл четыре матча подряд, завоевав титул. Miami then went on to a surprising turnaround and won four straight to win the title.
Конечно, я могу давать любой ответ, вы не сможете проверить. но я подготовился к такому повороту. Of course, I could just make up an answer and you wouldn't know, so I come prepared for that.
Эти обещания включают обязательства по получению образования, здравоохранения и чистой воды для самых бедных людей в мире; искоренению трущоб; повороту экологической деградации в обратную сторону; уничтожению гендерного неравенства; а также лечению ВИЧ/СПИДа. These pledges include commitments to improve access to education, health care, and clean water for the world’s poorest people; abolish slums; reverse environmental degradation; conquer gender inequality; and cure HIV/AIDS.
Хотя я, конечно, согласен с фундаментальным случаем - я тоже рассматриваю бычий доллар и медвежий AUD - рекордные позиции предполагают, что могут быть некоторые нисходящие движения на какой-то момент, что приводит к временному повороту к доллару. While I certainly agree with the fundamental case here –- I’m also bullish on the dollar and bearish AUD -- the record positions suggest that there could be some short-covering at some point, leading to a (temporary) turnaround in the dollar.
Но переизбрание в Колумбии Альваро Урибе может не только дать начало повороту данного процесса в обратную сторону, но и, возможно, стать примером для консервативных и либеральных партий всего континента, – примером, который может быть скоро опробован в Мексике на президентских выборах 2 июля. But Alvaro Uribe’s re-election in Colombia may not only have begun the process of reversing that tide; it has perhaps also shown conservative and liberal parties across the continent a way forward – one that may soon be tested in Mexico’s presidential vote on July 2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!