Примеры употребления "поворачивают" в русском с переводом "turn"

<>
Вот сейчас они поворачивают за угол. As they turn the corner into Dealey Plaza.
Уходят однажды утром, как будто в школу пошли, поворачивают за угол и отправляются в Калифорнию. They leave one morning, as if going to school, turn the corner and are off to California.
Что же делать, если бывшие воины КГБ поворачивают свои мечи и подслушивающие устройства друг против друга? What is to be done when ex-KGB warriors turn their swords and bugs against one another?
В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку. Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog.
Но спорадические перестрелки и словесная вражда между двумя сторонами будут продолжаться, т.к. власть имущие Таиланда смыкают шеренги и поворачивают в сторону правых взглядов касательно символов и институтов монархии, вовлекая Хун Сена, который должен был остаться за пределами данных событий, в развязку политического конфликта в Бангкоке. But sporadic shooting and verbal antagonism between the two sides will continue, as Thailand’s powers-that-be close ranks in a right-wing turn towards the symbols and institutions of royalism, entangling Hun Sen, who should have stayed on the sidelines, in the endgame unfolding in Bangkok.
Мы поворачиваем по правому борту. We're turning starboard.
Теперь Мара поворачивает Колесо Жизни. And now the Mara turns the Wheel of Life.
Не поворачивай назад на полпути. Don't turn round half way.
И начинайте поворачивать руль влево. And start turning the steering wheel left.
И подниматься вверх, и поворачивать. And up I climb, I turn.
Поворачиваем влево, это регулирует левый поворот. Turn the wheel left, it steers left.
Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода. And this fiber turns a wire attached to an LED.
Поворачивайте паланкин и направляйтесь в канцелярию. Turn the palanquin around and go to the ministry.
Метр, на следующем повороте поворачиваю я! Mater, I got dibs, next turn!
WTI разбивает 52,45 и поворачивает вниз WTI hits 52.45 and turns down
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться. You turn up the dials, the wheel starts to turn.
Я вздрагиваю когда я поворачиваю за угол. I flinch whenever I turn the corner.
Отсоединяем все провода, затем поворачиваем магниты к камню. Unhook all the wires, then turn the magnet towards the rock.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар. Now to move and to balance, Rezero needs to turn the ball.
Затем он реагирует и избегает падения, поворачивая моторы. He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!