Примеры употребления "поворачивается" в русском

<>
Переводы: все66 turn48 другие переводы18
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний. The trend of public opinion is against corporal punishment.
Но сэр Рубен поворачивается на шум. But Sir Rueben hears a noise.
У меня язык не поворачивается такое сказать! I cannot move my tongue to tell this!
Как и выдающийся зад слона, когда он поворачивается спиной. Nor is the advancing derriere of an elephant in reverse.
Но когда доллар начинает укрепляться, цикл поворачивается в обратную сторону. But when the dollar begins to strengthen, the cycle reverses.
Потому то она и сидит всегда дома и никогда не поворачивается спиной? Is that why she always stays at home and never shows her back view?
По истечении пяти минут ключ зажигания поворачивается в положение " Start " (" Пуск ") и двигатель запускается. After a five-minute period, activate the vehicle's ignition locking system to the " Start " position and start the engine.
Бак поворачивается на 90°в противоположном направлении и в этом положении выдерживается по крайней мере в течение пяти минут. The tank must be rotated 90°in the opposite direction and left for at least five minutes in this position.
Афганистан представляет собой яркий пример того, что происходит, когда мир поворачивается спиной к бедной стране, расположенной в нестабильном регионе. They fuel cross-border organised crime, trafficking in human beings and illicit migration, as well as the drugs trade, religious extremism and terrorism.
Вместо того, чтобы убежать, она поворачивается к Поле Рэдклифф, подхватывает её и говорит: "Давай. Бежим с нами. Ты сможешь." Instead of taking off, she falls back, and she grabs Paula Radcliffe, says, "Come on. Come with us. You can do it."
Каждый блок получает свое сообщение - минус 120. Он поворачивается на этот угол, проверяет, все ли правильно и передает информацию соседу. Each unit takes its message - so negative 120 - it rotates to that, checks if it got there and then passes it to its neighbor.
Этот парень подкатывает к девушке, получает то, чего хочет, и в следующую минуту он уже поворачивается на другой бок и храпит. The type that rolls on, has at her, and the minute he's done, right, he rolls off again and then commences to snoring.
Призмообразный элемент поворачивается также на 90 градусов вокруг его продольной оси так, чтобы удару подвергались как его широкая, так и узкая стороны. A prismatic cell is also to be rotated 90 degrees around its longitudinal axis so that both the wide and narrow sides will be subjected to the impact.
Противоугонное устройство отключается, а рулевой вал поворачивается до такого положения, которое предотвращает включение противоугонного устройства, если данный тип устройства не предусматривает возможность блокировки рулевого управления в любом положении. The protective device shall be deactivated and the steering shaft shall be rotated to a position which prevents engagement of the protective device, unless it is of the type which permits locking in any position of the steering.
Ключ зажигания еще раз поворачивается в положение " On " (" Run "). После этого следует убедиться в том, что контрольный сигнал " ESC Off " гаснет; это указывает на включение системы ЭКУ согласно пункту 5.5.1. Again, activate the ignition locking system to the " On " (" Run ") position and verify that the " ESC Off " tell-tale has extinguished indicating that the ESC system has been reactivated as specified in paragraph 5.5.1.
Ключ зажигания еще раз поворачивается в положение " On " (" Run "), при этом следует убедиться в том, что контрольный сигнал " ESC Off " гаснет, что свидетельствует о включении системы ЭКУ, как указано в пункте 5.5.1. Again, activate the ignition locking system to the " On " (" Run ") position and verify that the " ESC Off " tell-tale has extinguished indicating that the ESC system has been reactivated as specified in paragraph 5.5.1.
Устройство для предотвращения несанкционированного использования отключается, а рулевой вал поворачивается до такого положения, которое предотвращает включение устройства для предотвращения несанкционированного использования, если только данный тип устройства не предусматривает возможность блокировки в любом положении рулевого управления. The device to prevent unauthorized use shall be deactivated and the steering shaft shall be rotated to a position which prevents engagement of the device to prevent unauthorized use, unless it is of the type which permits locking in any position of the steering.
То есть происходит вот что: когда структура движется в пространстве-времени, она поворачивается, и наблюдаемая частица - это направление этого изменения. Так что, это. К. А.: Размер этой структуры E8, как он соотносится с размером электрона? So what's happening is, as the shape is moving over space-time, it's twisting. And the direction it's twisting as it moves is what particle we see. So it would be - CA: The size of the E8 shape, how does that relate to the electron?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!