Примеры употребления "поворачивает назад" в русском

<>
Возрастающая власть, окруженная внутренним неравенством, поворачивается к национализму и бросает вызов господствующей власти, провоцируя войну, которая поворачивает назад прогресс экономической глобализации. A rising power, beset with internal inequality, turns to nationalism and challenges the dominant power, provoking a war that turns back the progress of economic globalization.
Это было много лет назад. That was years ago.
Здесь дорога поворачивает влево. The road turns left there.
Воздушный змей был изобретён 2000 лет назад. Kites were invented 2,000 years ago.
EUR/JPY поворачивает вниз EUR/JPY turns down
Я жила в Японии три года назад. I lived in Japan three years ago.
В этом случае сигнал к покупке возникает, если индикатор Momentum образует впадину и начинает расти, а сигнал к продаже - когда он достигает пика и поворачивает вниз. Buy when the indicator bottoms and turns up and sell when the indicator peaks and turns down.
Япония сейчас не та, что была десять лет назад. Japan is not what it was ten years ago.
Если затем индикатор поворачивает вниз и опускается ниже своей впадины, то он завершает так называемый «неудавшийся размах» (failure swing). When the Relative Strength Index then turns down and falls below its most recent trough, it is said to have completed a "failure swing".
Дом был построен несколько сот лет тому назад. The house was built several hundred years ago.
По аналогии, в основании рынка Momentum резко падает, а затем поворачивает вверх задолго до начала роста цен. Similarly, at a market bottom, Momentum will drop sharply and then begin to climb well ahead of prices.
Кто-то пришёл десять минут назад. Someone came ten minutes ago.
Точно так же Williams Percent Range обычно образует впадину и заблаговременно поворачивает вверх. Likewise, Williams Percent Range usually creates a trough and turns up a few days before the security’s price turns up.
Полгода назад я бросил курить. I quit smoking half a year ago.
WTI разбивает 52,45 и поворачивает вниз WTI hits 52.45 and turns down
Наши предки приехали в эту страну 150 лет назад. Our ancestors came to this country 150 years ago.
Огромные прибыли часто сопутствуют тем, кто поворачивает налево, когда большинство в финансовом сообществе идут направо, но при условии, что для этого имеются веские основания. Huge profits are frequently available to those who zig when most of the financial community is zagging, providing they have strong indications that they are right in their zigging.
Я жил/жила в Японии три года назад. I lived in Japan three years ago.
Так, если индикатор достигает крайне высоких значений и затем поворачивает вниз, следует ожидать дальнейшего роста цен. For example, if the Momentum indicator reaches extremely high values and then turns down, you should assume prices will probably go still higher.
Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад. His salary is double what it was seven years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!