Примеры употребления "повлиявшего" в русском с переводом "affect"

<>
Переводы: все1011 affect591 influence230 impact190
Ввиду недостаточности мониторинговых данных, сбор которых велся в Иране в период нефтяных пожаров, Группа считает попытку Ирана оценить объем атмосферного загрязнения, повлиявшего на состояние находящихся на его территории наземных рецепторов, вполне уместной. The Panel considers that, given the lack of monitoring data collected in Iran at the time of the oil fires, it is reasonable for Iran to attempt to estimate the amount of air pollution that affected ground level receptors in its territory.
Это повлияет на ореховое масло? Is this gonna affect the almond butter?
Климат повлиял на его здоровье. The climate affected his health.
На репутацию аккаунта это не повлияет. This won’t affect your account standing.
Как она повлияет на нашу жизнь? How will it affect our lives?
Дафни, Начо повлиял на меня тоже! Daphne, Nacho affects me too!
Это событие сильно повлияло на нас. From our hearts, it affected us just as much.
Повлияло ли это на что-нибудь? Does this data affect things?
Понимаете, это может повлиять на стоимость. May affect the price, you see.
Это может повлиять на рабочие характеристики. This can affect performance.
Не повлияет ли это на ее память? Won't that affect her memory?
И это действительно повлияет на их отношения? Is this in fact going to affect their relationships?
Повлияет ли это на утверждение и активацию? Will that affect approval and activation?
Он не повлияет на исполнение моих обязанностей. It won't affect the performance of my duties.
Приговор сильно повлияет на два других процесса: The verdicts will significantly affect two other processes:
Архитектурные изменения повлияли на функциональность типов сотрудников. Architectural changes affected the employee type functionality.
И почему это повлияло на ваш сон? And why is that affecting your sleep?
И как это повлияло на твою игру? So how did that affect how you played the role?
Это могло сильно повлиять на его память. That could certainly affect his memory.
на разные страны они повлияют по-разному. Not every country will be affected equally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!