Примеры употребления "поверхностному" в русском

<>
Особое внимание должно уделяться как поверхностному уровню проблем, так и причинам, лежащим в их основе, с применением интегрированного подхода и обращением к экономическим и социальным причинам конфликта. Special attention should be paid to dealing with problems both at their surface level and at their roots by taking an integrative approach addressing the economic and social causes of the conflict.
Она отмечает, что даже три заседания, посвященные рассмотрению доклада государства-участника, являются весьма утомительными, а продленная на несколько дней сессия станет еще более утомительной, что неизбежно приведет к более поверхностному изучению ситуации в государстве-участнике. She observed that even three meetings spent considering a State party's report were exhausting, and an extended session over several days would be even more so and would inevitably lead to more superficial consideration of the situation in the State party.
поверхностная гидрология и смежная гидрогеология; surface hydrology and related hydro-geology;
Вызываемый вирусом поверхностный некроз (PTNRD) Superficial necrosis caused by virus (PTNRD)
Это приравнивание является слишком поверхностным. This equation is too facile.
Вы на все смотрите поверхностно. You guys are pretty judgmental.
Данное обучение отнюдь не является поверхностным. The pairing is not cursory.
Геохимический состав поверхностных отложений в Персидском заливе (1993 год) Geochemistry of surficial sediments from the Persian Gulf (1993)
Чего и следовало ожидать, американцы стали самыми главными зрителями телевидения, что, вероятно, верно и по сей день, хотя имеющиеся на этот счёт данные несколько поверхностны и неполны. True to form, Americans became the greatest TV watchers, which is probably still true today, even though the data are somewhat sketchy and incomplete.
Испытание на трение выступов и поверхностное трение Test for projections and surface friction
Поверхностное суждение приведет к неправильным выводам. Superficial judgment can lead to wrong conclusions.
Обе точки зрения крайне опасно поверхностны. Both are dangerously facile.
Ну знаешь, не толерантные, поверхностные, лицемерные. You know, the intolerant, judgmental, hypocritical kind.
Поверхностное схватывание основ богословия и тарабарская латынь. A cursory grasp of basic theology and double Dutch Latin.
в области свойств осадков: устанавливать основные свойства осадочного слоя, включая измерение механических параметров почвы, адекватно охарактеризовывать поверхностные отложения осадков, являющихся потенциальным источником глубоководного шлейфа; производить отбор проб осадков с учетом их вариативности; For sediment properties: determine the basic properties of the sediment, including measurement of soil mechanics, to adequately characterize the surficial sediment deposits which are the potential source of deep-water plume; sample the sediment taking into account the variability of the sediment;
В английском есть понятия грунтовые и поверхностные воды We have, in English, surface water and ground water.
Поверхностный некроз (PTNRD), вызываемый вирусом PVYNTN Superficial necrosis caused by virus PVYNTN (PTNRD)
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими. On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing.
Я не поверхностная, уж кто бы говорил. I'm not extremely judgmental of the pot calling the kettle black.
Европейцы, как правило, выбирали своего кандидата скрытно, так же как и американцы, проводя лишь поверхностные консультации с развивающимися странами. The Europeans typically picked their nominee behind the scenes, as did the Americans, after only cursory consultation with developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!