Примеры употребления "поверхностное" в русском

<>
Учителя спросили: "Но разве это не поверхностное обучение?" The teachers said, "Is this deep learning?"
Поверхностное решение проблемы и трата денег впустую не сработает. kicking the can down the road, and throwing good money after bad, will not work.
Я оценил реакцию присяжных, сопоставив ваше поверхностное, пусть даже и театральное, представление. I gauged the jury's reaction, combining your shallow, - albeit theatrical, performance.
Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия. Поверхностное решение проблемы и трата денег впустую не сработает. The eurozone’s current muddle-through approach is an unstable disequilibrium: kicking the can down the road, and throwing good money after bad, will not work.
Флэйк, который, как и многие другие республиканцы, покинет в этом году конгресс, конечно, сделал слишком поверхностное сравнение. Flake (who, like many other Republicans, will retire from Congress this year) was, of course, being too literal.
Проведенное нами поверхностное исследование показывает, что подобные методы лечения – многие из которых не были бы возможны без эффективных антибиотиков – прибавляют приблизительно 4% выгоды к ВВП. The broad-brush research we conducted shows that such treatments – many of which would not be possible without effective antibiotics – add around 4% of benefit in terms of GDP.
Эти мечты амбициозны, но даже если Совет Безопасности ООН примет и внедрит резолюцию, которая, в конце концов, приведёт к подобному разрешению ситуации, она обеспечит лишь очередное поверхностное и временное облегчение. These are ambitious hopes, but even if the UN Security Council adopts and implements a resolution that would lead to such an eventual solution, it will provide just another band-aid and temporary relief.
Очевидно, что женщины, которые являются неграмотными или получили самое поверхностное образование, не в состоянии занимать высокопоставленные должности или баллотироваться в члены парламента, однако, несомненно, существует немало высокообразованных женщин, в том числе среди членов Центральноафриканской ассоциации женщин-юристов, которые выступают за прекращение неравенства. Clearly, women who were illiterate or had very little education could not expect to hold high office or run for Parliament, but there were doubtless many highly educated women, for instance members of the Central African Association of Women Lawyers, who longed for an end to inequality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!