Примеры употребления "побывают" в русском с переводом "be"

<>
Переводы: все166 be96 visit70
Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, вступая в новый год жизни Конференции по разоружению, я беру слово с несколько смешанными чувствами, заверяя вместе с тем в полной поддержке моей делегации всех шестеро глав делегаций, которые все побывают в председательском кресле КР в этом году. Mr. LANDMAN (Netherlands): Entering a new year for the Conference on Disarmament, it is with somewhat mixed feelings that I take the floor, while expressing my delegation's full support to all six heads of delegation who will jointly take up this year's CD Chair.
Может, здесь побывал боггарт Ханны? Perhaps, Hannah's boggart was here?
Побывать на фронте было достаточно. Having been at the front is sufficient.
Я побывал в брюхе космического таракана. I was in an interstellar cockroach's gullet.
Я побывал в 19 суровых экспедициях. I've been on 19 hardcore expeditions.
Вы побывали в моем доме, верно? You were at my place, right?
Каково было побывать в моей шкуре? How was your walk in my shoes?
Она побывала в каждом отверстии твоего тела. It was in every orifice of your body.
Никогда не знаешь, где побывали эти помазки. You never know where those swabs have been.
В Миллбруке побывали все тусовщики 60-х. Anyone who was hip in the 60s came to Millbrook.
Когда тебя похитили, я побывал в твоей шкуре. While you were kidnapped, I walked in your shoes.
Наш корреспондент побывал сегодня в лесу Бен Шемен. This was the day we went to the Ben Shemen forest.
А кажется, что ты побывала у пластического хирурга. You could just as easily have been to a plastic surgeon.
Я всегда хотела побывать на вечеринке с ночёвкой. I've always wanted to be invited to a slumber party.
Как сказал мистер Гривс, словно побывать в раю. Like Mr Greaves said, like being in heaven.
В тот день я впервые побывала в пятизвёздочном отеле. That was the first day I set my foot in a five-star hotel.
Стоит побывать и в Музее искусств в Тель-Авиве. The Museum of Art in Tel-Aviv is also interesting.
Как мог он знать о Волчьей Базе не побывав там? How could he have known about Lupus Base unless he'd been there?
По личному делу Криптона, он побывал в 22 приемных семьях. Cripton's file says that he's been in 22 foster homes.
Похороны, на которых вы только что побывали - это его похороны. The funeral service you just attended, that was his.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!