Примеры употребления "побеседовала" в русском

<>
Переводы: все44 talk34 другие переводы10
Позову сестру из гинекологии, чтобы она с тобой побеседовала, ладно? I'll have a nurse from obstetrics come speak with you, okay?
Кремер побеседовала с избирателями в сельских зонах Висконсина, пытаясь понять, почему они поддержали Уокера. Cramer interviewed rural working-class voters in Wisconsin, trying to understand why they supported Walker.
Я побеседовала с Кристэл, и она сказала, мне не следует, потому что звезды выстроились неудачно. I spoke to Cristal, and she said I can't do it because the stars are not in the right alignment.
Группа побеседовала с директором проекта, расспросив его о работах, которые ведутся по этому проекту, и числе служащих и инженерно-технических работников. The group interviewed the director of the project, asking him about the activities of the project and the number of employees and technical personnel.
Группа побеседовала с руководителями завода, задав им вопросы о нынешней деятельности их предприятия, его основной продукции и связях с предприятиями оборонной промышленности. The team interviewed officials of the company, asking them about the company's current work, its main products and the link between the company and military industries.
Группа побеседовала с руководителем компании и задала ему вопросы относительно деятельности компании и ее подведомственности, а также объема производства и типов проверок, проводимых в ее лаборатории. The group interviewed the company's manager and asked him about the company's activity and affiliation and about the quantity of the output and the types of tests carried out in the laboratory.
Комиссия побеседовала с потерпевшей, которая рассказала, как она и шесть ее сестер были похищены и содержались в заключении в лагере «джанджавид» в Вади Тине после нападения на Тавилу и окрестные деревни. The Commission interviewed a victim who described how she and her six sisters were abducted and held in confinement at the Janjaweed camp in Wadi Tina, after the attack on Tawila and the surrounding villages.
В течение отчетного периода Канцелярия Прокурора провела более 50 миссий в 15 странах, побеседовала почти с 500 потенциальными свидетелями, сняла 61 официальное свидетельское показание и собрала и рассмотрела более 8800 документов. During the reporting period, the Office of the Prosecutor conducted more than 50 missions to 15 countries, screened close to 500 potential witnesses, took 61 formal witness statements and collected and reviewed more than 8,800 documents.
Затем группа побеседовала на месте с рядом специалистов, которых попросили дать описание объекта, рассказать о его текущей деятельности, об уровне профессиональной подготовки работающих там лиц, организационной структуре и сотрудничестве с другими службами. The group then met with a number of specialists at the site, requested a description of the site, inquired about the Centre's current activities, the qualifications of the staff working there, its organizational structure and cooperation with other services.
Группа побеседовала с руководителями объекта, задав им вопросы о дате его строительства, его основных видах деятельности, типах вагонеток, используемых для перевозки семян на объект, количестве работающих на нем сотрудников и наличии лаборатории для проведения анализов. The group interviewed officials of the site, asking them about the date of the site's construction, its main activities, the types of lorries used to transport seeds to the site, the number of employees at the site and whether it had a laboratory for analyses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!