Примеры употребления "побережий" в русском с переводом "coast"

<>
Что привело к миру реперов с западного и восточного побережий. Resulting in peace between East and West Coast rappers.
База местных знаний охватывает информацию о типологии побережий, динамике перемещения осадков, включая эрозию, локальных системах течений и локальных и региональных режимах биопродуктивности. The local knowledge base includes information about the typology of coasts, the dynamics of sediment movements, including erosion, local current systems and local and regional bioproductivity regimes.
США также понадобится новая энергосистема, чтобы доставлять возобновляемую энергию из малонаселенных территорий – например, солнечную энергию из юго-западных пустынь и энергию ветра из северных равнин – к плотно населенным районам побережий. And the US will need a new power grid to carry renewable energy from low-density population sites – such as the southwestern deserts for solar power and the northern plains for wind power – to the high-density populations of the coasts.
Карта США во время выборов с обозначенными на ней красными и синими штатами дала повод для шуток в интернете и прессе о двух синих лентах побережий, разделенных красным монолитом в центре страны. The election map of red and blue states has given rise to Internet jokes and cartoons about the two blue coasts seceding from the red center of the country.
В 1996 году в Национальном консультативном комитете по нормативам ответственного рыболовства была создана техническая рабочая группа для анализа рыбных промыслов и налаживания на государственном уровне публичных консультаций с промышленными и научными кругами восточного и западного побережий страны, а также для анализа предложений об объявлении закрытых сезонов и регулировании методов рыболовства. In 1996 a technical working group had been established within the National Advisory Committee on Standards for Responsible Fisheries to carry out analyses of fisheries and public consultations at the State level with the productive and academic sectors on both east and west coasts, and to analyse proposals for closed seasons and the regulation of fishing methods.
Поэтому в нем упускается элемент комплексного подхода, при котором высвечивалась бы интерактивность тех разнообразных видов использования океанов и побережий, которые находятся в ведении различных учреждений и программ, и не рассматриваются межсекторальные вопросы, например проблемы взаимоотношений между транспортом и рыболовством, рыболовством и защитой сред обитания, загрязнением с суши, рыболовством и морской средой. Thus, it lacked the element of an integrated approach, which would highlight the interactive effects of the different uses of the ocean and coasts under the stewardship of the different agencies and programmes and could not address cross-sectoral issues, such as between transport and fisheries, between fisheries and habitat protection, and between land-based pollutants, fisheries and the marine environment.
Эти инициативы, в том случае, если они будут разработаны в соответствии с процедурами и руководящими принципами, определяющими процесс ИМО в области назначения особо уязвимых морских районов, и будет обеспечено сотрудничество заинтересованных прибрежных государств, могут создать крайне важную систему защиты уязвимых морей и побережий государств от угроз, возникающих в результате международного судоходства. These initiatives can provide, if developed in accordance with the procedures and guidelines that govern the IMO process for the designation of Particularly Sensitive Sea Areas, and in cooperation between the coastal States affected, an extremely valuable system of defence for States'vulnerable seas and coasts against the threats that may be posed by international shipping.
Я пошёл прошвырнуться на побережье. I went for a ride up the coast.
На Западном побережье нет граклов. On the West Coast they don't get grackles.
Когда мы ездили на побережье. When we took that trip up the coast.
В депозитной ячейке, на побережье. In a safe deposit box on the coast.
Он рядом с нашим побережьем. it's off our coast.
Прокрутим вверх по Восточному побережью. This is scrolling up the East coast.
Мы держим путь к побережью. We're heading for the coast.
Вы ехали вдоль побережья ночью? You traveled the coast road at night?
На побережье Франции есть автоматическая заправка. There's an unmanned refueling station off the coast of France.
Это прямо на побережье Ла Хойа. That's right on the coast at La Jolla.
Управляет парой казино на восточном побережье. Seems to work card rooms around the East Coast.
Ниже, на побережье есть деревня, Бранево. Beyond, on the coast, there's a village, Braniewo.
О, где-то у побережья Мартиники. Oh, somewhere off the coast of Martinique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!