Примеры употребления "побеждаете" в русском с переводом "win"

<>
И чем больше вы его блокируете, тем больше подталкиваете людей обходить цензуру и, таким образом, побеждаете в этой игре в кошки-мышки. So the more you block it, the more it emboldens people to actually avoid the censorship and thus win in this cat-and-mouse game.
Теперь предположим, что побеждает Брексит. Now suppose that Brexit wins.
Побеждая в войне с туберкулезом Winning the War Against TB
В Империи зла, которая всегда побеждает! The empire of evil, which always wins!
Оскар Ариас побеждает в Коста-Рике. Oscar Arias is winning in Costa Rica.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает. And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Сила притяжения побеждает все известные силы. Gravity wins over all other known forces.
Она несколько раз побеждала на соревнованиях. She's won several times at the Chosun Communalist contests.
Несомненно, всегда легче побеждать, нежели руководить. It is, of course, always easier to win than it is to govern.
Побеждаю я - и ты прекращаешь балаган. I win, you stop this nonsense.
Красные побеждают и проходят в финал. Red wins by one, and they go to the finals.
Побеждая в борьбе против болезней-убийц Winning the Fight Against Killer Diseases
Нам все время говорили, что мы побеждаем. We had been told that we were winning.
Я так понимаю, король побеждает, слава Богу. I understand the King is winning, thanks be to God.
И Лоренцо побеждает на Гран-при Великобритании. Lorenzo wins the British Grand Prix.
борьба с бедностью медленно (слишком медленно) побеждает. the battle against poverty is slowly (too slowly) being won.
Если участвуешь в гонках - ты должен побеждать! When you play in a race, win!
Нам нравиться спорт, и мы любим побеждать. We like our sport and we like to win.
Ведь именно так и побеждают фейковые новости. That is how fake news wins.
правда на нашей стороне, а правда всегда побеждает. truth is on our side, and, ultimately, truth wins out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!