Примеры употребления "побежали" в русском с переводом "run"

<>
И вот все побежали ко мне. And everybody ran up to me.
Все сразу же побежали на крышу, я тоже. And then everyone was up on the roof, so I ran up there.
Вы настолько испугались, что побежали домой собирать вещи. You were so scared that you ran all the way back to your room to pack your bag.
Несколько детей спрыгнули вниз и побежали к камням с сумками. Some children jumped down and ran to the rock pools with bags.
Мы увидели дом в поле и побежали к нему укрыться. We saw a house across the field and ran for shelter.
Все побежали к его месту, был шум, был гам, размахивание папками. Everybody ran to his chair: there was screaming; there was yelling, waving of their dossiers.
Мы побежали в ванную и схватили полотенца, приложили их к своим лицам и лицам детей. So, we ran to the bathroom, and got towels, and put them over our faces, and the kids faces.
Вашингтону нужна была жертва, так что мы все побежали за вилами и подожгли коварного Дэна. Washington needed a sacrifice, so we all ran and took out our pitchforks and we set fire to the wicker Dan.
Родственники раненых побежали прямо на пункт Эрец, чтобы просить израильтян дать разрешение на перевозку раненых в израильские больницы. Families of the injured ran directly to the Erez crossing to plead for Israeli approval to transport injured people to Israeli hospitals.
Скорость, с которой большинство советских евреев "побежали к выходу", когда границы открыли, дает нам понять (на самом деле - доказывает), насколько сложно назвать добрым отношение России-матушки к своему еврейскому меньшинству, и насколько сильно сами евреи чувствовали дискриминацию по отношению к себе. The rapidity with which most Soviet Jews ran for the exits when the borders were opened would strongly suggest (in fact it outright proves) that mother Russia was less than fulsome in its embrace of its Jewish minority and that Jews themselves fell ill-treated and abused.
Беременные коровы побеги не устраивают. A pregnant cow would never run away.
Я побегу в этом забеге. I'm running this race.
Барни не побежал бы марафон. Barney wouldn't have run the marathon.
Давайте побежим к автобусной остановке. Let's run to the bus stop.
Может, и в Лондонском марафоне побегу. Hey, I might run the London Marathon.
Даю зарок, не побегу больше марафон. I swear to God, I'm never running another marathon again.
К ювелиру он тоже не побежал. He didn't go running to the jewellers, either.
Посему я схватила вантуз и побежала! So I grabbed my plunger and ran!
Я слез с велосипеда, побежал на звук. I get off my bike, I run towards the sound.
Вот почему Майк побежал за жареной курочкой. And that's why Mike is on a fried chicken run.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!