Примеры употребления "побежал" в русском

<>
Барни не побежал бы марафон. Barney wouldn't have run the marathon.
К ювелиру он тоже не побежал. He didn't go running to the jewellers, either.
Я слез с велосипеда, побежал на звук. I get off my bike, I run towards the sound.
Вот почему Майк побежал за жареной курочкой. And that's why Mike is on a fried chicken run.
Вы сели в такси, а он побежал за вами. You two got In a taxi, and he ran after you.
Я побежал в студию, чтобы проверить свое оборудование и. So I ran into the studio here to check on my gear, and.
И я не смог поймать такси, так что я побежал. So I couldn't get a taxi cab, so I ran.
А затем он оттолкнул двух сопровождающих и побежал к полю. And then he pushed away the two companions and ran to the field.
Побежал он в город на рынок и сказал: "Возрадуйтесь. Возрадуйтесь. And he ran into town in the marketplace, and he said, "Rejoice! Rejoice!
Когда взялись за Митчелла, он побежал в "Вулкан", Общество черных пожарных. Mitchell gets hazed, he runs to the Vulcans, the Black Firefighter Society.
Пьяница, обрадованный тем, что обокрал меня, побежал в кабачок пропивать полученные деньги. The drunkard had been delighted to have cheated me, he ran to the vodka shop to spend the money on drink.
Ну, другими словами, она поманила пальчиком, а он побежал со всех ног. Well, in other words, she crooked her finger, he came running.
«За ним побежал его менеджер, потому что участие в пресс-конференции обязательно. “His manager ran after him, because the press conference is obligatory.
И когда они напали, он выронил лейку и побежал, чтобы защитить пчел. And when they attacked, he dropped the watering can and ran up to protect the bees.
Если б она поманила пальчиком, твой парень побежал бы к ней как кролик. If she'd crooked her finger your boyfriend would have come running.
Кажется, он узрел лик Иисуса в куче травы, и побежал домой пригласить репортеров. He thought he saw Jesus' face in a pile of lawn clippings so he ran home to call the news.
Он получил мяч и Нагурский медленно побежал к линии Кардиналы обрушились на него. The quarterback gave him the ball and Nagurski ran slowly up to the line and the Cardinals crushed him.
Он побежал на строительную площадку за углом, взял железный прут и пошел в парк. He ran to the building site round the corner, picked up an iron bar and went into the park.
Я спал и побежал в другую комнату, в кабинет, поднял трубку и она положила свою. I'd been sleeping and I ran into the other room, into my study, and I picked up the phone and she put hers down.
Оскар побежал в магазин за едой и выпивкой, а я достала глинтвейн из своей заначки. Oscar ran to the store for some food and drink, and I dipped into my stash of eggnog.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!