Примеры употребления "победой" в русском

<>
Захват Ракки станет большой победой над ИГИЛ. The fall of Raqqa would mark a major victory against ISIS.
Боги благоволят тебе, так будет и с твоей победой в панкратионе. The gods smiled on you, as they will when you win the pankration.
Еще раз поздравляем с победой congratulations once again on your winning
Назвать это победой для Меркель никак нельзя. That is not much of a victory for Merkel.
Нет, я не позволю уйти многомиллионному фальшивомонетчику просто потому что это может быть нелегкой победой. No, I can't let a multi-million dollar forger go just because it might not be an easy win.
Огромный дефицит, порожденный победой во Второй мировой войне, заложил базу для этого. The huge deficit incurred in winning World War II laid such a base.
Но прогресс не стоит путать с победой. But progress is not to be confused with victory.
Ум, я может сейчас сошёл с ума, самовлюблённо обнадёженный своей только что вполне заслуженной победой. Um, I might be crazy right now, egotistically emboldened by my recent and well-deserved win.
Мы учим их, что лидерство не связано с оппортунизмом или победой любой ценой. We teach them that leadership is not about opportunism or winning at any cost.
Это было огромной победой само по себе. So this alone was a huge victory.
За победой Раджапаксе на президентских выборах в январе текущего года, в апреле последовала победа его Объединенного народного альянса за свободу на парламентских выборах, которая обеспечила президенту и его партии большинство в парламенте. Rajapaksa'svictory in the presidential election this past January, followed in April by a win for his United People's Freedom Alliance in parliamentary elections, ensured a majority for the president and his party.
Как вы можете считать это победой, отец? How do you count that a victory, Father?
Самым худшим вариантом было бы, если бы Китай пренебрёг решительной победой сторонников демократии в 2007 и 2008 годах и продолжал бы настаивать на том, что народ Гонконга не готов к демократии, или обвинять демократический лагерь в том, что им манипулируют из-за рубежа. The worst case would be if China disregarded a decisive pro-democracy win in 2007 and 2008 and continued to insist that Hong Kong's people were unready for democracy or to allege foreign manipulation of the pro-democracy camp.
Однако осуждение Бетета было только частичной победой. But, Beteta's conviction was only a partial victory.
Визит Трампа стал крупной победой для Саудовской Аравии. Trump’s visit was a major victory for Saudi Arabia.
Но это нельзя считать и прямой победой тайваньского национализма. Yet this should not be considered an outright victory for Taiwanese nationalism.
Мир был потрясен победой Хамас на выборах в Палестине. The world has been transfixed by the victory of Hamas in the Palestinian election.
И в этом случае за победой последовала опустошительная гражданская война. In this case, victory was also followed by a devastating civil war.
Его пассивность оказалась вознаграждена решительной победой во время следующих выборов. His passivity was rewarded with a thumping re-election victory.
Победа «Братства», как и победа военных, определенно не станет победой демократии. A victory by either the Brotherhood or the military would not be a victory for democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!