Примеры употребления "по усмотрению" в русском с переводом "at discretion"

<>
Эти достижения зарабатываются по усмотрению разработчика. These achievements are at the app developer's discretion.
В некоторых странах интернет-провайдеры, похоже, занимаются цензурой сайтов по собственному усмотрению. In some countries, ISPs appear to be censoring sites at their own discretion.
Мы можем отказаться или отложить оплату вознаграждения за конвертацию по нашему усмотрению. We may waive or defer the conversion calculation fee at our discretion.
Мы вправе изменять кредитное плечо или спред вашего торгового Счета по нашему усмотрению. We have the right to allow a change to your trading Account leverage or spreads at our discretion.
где мы, по нашему усмотрению, извещает Вас, что Вы исключены из этой защиты, и where we, at our sole discretion, notify you that you are excluded from this protection; and
При отсутствии такой информации мы вправе, по собственному усмотрению, считать, что Договора не существует. In the absence of such information the Contract may at our absolute discretion be deemed non-existent.
и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению. and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion.
Но, в отличие от американских законодателей, у Эрдогана есть армия, которая марширует по его усмотрению. But, unlike US lawmakers, Erdoğan has an army that marches at his discretion.
Вы соглашаетесь, что Вы пользуетесь Услугами по собственному выбор, усмотрению и на свой страх и риск. You agree that your use of the Services is at your sole option, discretion and risk.
Корпорация Майкрософт не рекомендует использовать этот способ, но предоставляет эти сведения, чтобы вы могли применить это решение по собственному усмотрению. Microsoft does not recommend this workaround but is providing this information so that you can choose to implement this workaround at your own discretion.
Этот модуль можно разместить в тексте статьи по вашему усмотрению, и он будет автоматически отображаться последним элементом в нижнем колонтитуле статьи. The modular unit can be placed in-line at your discretion, and it appears automatically as the final element in the footer section of articles.
С учетом настоящего Клиентского соглашения в действующей на соответствующий момент редакции мы можем разрешить своим Клиентам, по нашему усмотрению, указать курс закрытия приказов стоп-лосс или тейк-профит. Subject to this Customer Agreement and as amended from time to time, we may allow our Clients, at our sole discretion, to specify a closing price for “Stop Loss” or “Take Profit” orders.
Индивидуальные уровни «стоп-аут» устанавливаются на значении 25 %, и мы сохраняем за собой право закрывать все или отдельные открытые позиции ниже уровня «стоп-аут» немедленно и без предупреждения по собственному усмотрению. Individual Stop Out levels are set at 25% and we reserve the right to close all or any of your Open Positions below Stop Out level immediately and without notice solely in our discretion.
Даже если вы совершили такие операции, мы можем аннулировать один или оба ордера или Закрыть один или больше Контрактов или часть Контракта по собственному усмотрению, не принимая на себя ответственности за такие действия. Even if you effect such transactions, we may do one or both of cancel any Orders or Close-Out one or more Contracts or part of a Contract at our sole discretion without assuming any responsibility towards you for such action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!