Примеры употребления "по состоянию здоровья" в русском с переводом "for health reasons"

<>
Она покинула школу по состоянию здоровья. She quit school for health reasons.
Даже поздняя стадия беременности или серьезное заболевание не расценивается в качестве правомерного основания для освобождения из центра задержания или тюрьмы по состоянию здоровья. Even an advanced stage of pregnancy or a serious disease is not considered to form a legal ground for release from detention or from prison for health reasons.
Более высокими по сравнению с мужчинами являются показатели прекращения женщинами службы, особенно по линии выхода в отставку, и еще более высокими — по состоянию здоровья. Separations of women are also higher in proportionate terms than for men, especially through resignations, and even higher for health reasons.
Позднее она также заявила, что г-жа Берина Увимбабази (Уганда), к сожалению, была вынуждена по состоянию здоровья покинуть должность Докладчика Рабочей группы и что вместо нее эти функции будет выполнять г-н Патрик Каманда (Уганда). She also announced, at a later meeting, that Ms. Berina Uwimbabazi (Uganda) had unfortunately had to step down as Rapporteur of the Working Group for health reasons, and that Mr. Patrick Kamanda (Uganda) would take her place.
В состав Судебной камеры входили судьи Лю (председательствующий), Мумба и эль-Махди (первоначально участвовать в слушании этого дела был назначен судья Дьёрдь Сенаши, Венгрия, который в связи с отставкой по состоянию здоровья был заменен судьей Мумба 30 мая 2005 года). The Trial Chamber was composed of Judges Liu (presiding), Mumba and El Mahdi (Judge György Szénasi of Hungary was assigned initially to the case but was replaced by Judge Mumba upon his resignation for health reasons on 30 May 2005).
С другой стороны, следует отметить, что на женщин приходилось 54,5 процента от общего числа сотрудников, прекративших службу по состоянию здоровья (18 из 33), 54,7 процента от общего числа сотрудников, должности которых были упразднены (29 из 53) и 50 процентов из тех, кто бросил работу (3 из 6). On the other hand, it is noteworthy that women constituted 54.5 per cent of staff who separated for health reasons (18 out of 33), 54.7 per cent of those whose post was abolished (29 out of 53), and 50 per cent of those who abandoned their post (3 out of 6).
Г-н Лоло (Нигерия), выступая от имени г-на Вали, Председателя Комитета, который по состоянию здоровья не смог присутствовать на заключительных заседаниях сессии, благодарит членов Комитета за их поддержку и добавляет, что вопрос ускорения темпов работы Комитета- это именно тот вопрос, который г-н Вали также хотел бы вынести на рассмотрение. Mr. Lolo (Nigeria), speaking on behalf of Mr. Wali, the Chairman of the Committee, who, for health reasons, had been unable to attend the final meetings of the session, thanked Committee members for their support and added that expediting the work of the Committee was an issue that Mr. Wali, too, would have wished to address.
Под прекращением службы в данном случае понимается уход сотрудников из организации по согласованию с администрацией или вследствие смерти, увольнения за проступки, досрочного выхода на пенсию, истечения срока действия контракта, перевода между учреждениями или организациями, выхода в отставку, выхода на пенсию в возрасте 60 лет или старше, прекращения службы по состоянию здоровья, упразднения должности или ухода с должности. Separation is defined here as the movement of staff out of the organization owing to agreed termination, death, dismissal for misconduct, early retirement, expiry of appointment, inter-agency or organizational transfer, resignation, retirement at age 60 or older, termination for health reasons, termination or abandonment of post.
Три месяца спустя, Дун ушел в отставку посостоянию здоровья” и был избран Заместителем Председателя в значительной степени символической Политической Консультативной Конференции Китайского Народа. Three months later, Tung resigned forhealth reasons” and was elected Vice Chairman of the largely symbolic Chinese People’s Political Consultative Conference.
Просьбы о продлении пребывания по семейным причинам и по состоянию здоровья или в связи с другими извиняющими обстоятельствами будут рассматриваться указанным министерством на основании соответствующего заявления. Application for extending the duration of stay for family and health reasons or other extenuating circumstances will be entertained by the said Ministry upon proper application.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!