Примеры употребления "по себестоимости" в русском

<>
Джо работает по себестоимости, чтобы починить эти дома. Joe's been working, at cost, to repair the houses.
Это может потребоваться, если ваш внутрихолдинговый поставщик продает вам по себестоимости. You might want to do this if your intercompany vendor sells to you at cost price.
И Atlantic-Heydt - крупнейшая строительная компания в стране, согласилась работать по себестоимости. And Atlantic-Heydt, who's the largest scaffolding contractor in the country, volunteered to do it at cost.
Всемирная организация здравоохранения достигла договоренности с одной фармацевтической компанией, с помощью которой эффективное лечение комбинированной терапией на базе артемизинина (КТА) можно предоставить в распоряжение государственного сектора в охваченных малярией странах по себестоимости. The World Health Organization has reached an agreement with one pharmaceutical company through which an effective artemisinin-based combination therapy (ACT) treatment can be made available for public sector use in malaria-endemic countries at cost price.
Поскольку по правилам ЮНОПС имущество длительного пользования учитывается по себестоимости, включение лишних и устаревших предметов имущества в реестр активов дает неправильный показатель остатка имущества длительного пользования, указываемого в примечаниях к финансовым ведомостям. The UNOPS policy of accounting at cost for non-expendable equipment, including redundant and obsolete items on the asset register does not result in the fair presentation of the non-expendable balance disclosed in the notes to the financial statements.
Компания Novartis согласилась продавать эти препараты по себестоимости. Novartis has agreed to make these medicines available at the cost of production.
При разноске заказа на покупку запасы получены по себестоимости равной 120,00 долларов США. When the purchase order is posted, the inventory is received at a cost of USD 120.00.
Для заказа на покупку в количестве 3 шт. по себестоимости USD 12,00 была создана накладная для склада GW Purchase order for a quantity of 3 at a cost price of USD 12.00 has been invoiced for warehouse GW
Для заказа на покупку в количестве 5 шт. по себестоимости USD 15,00 была создана накладная для склада MW Purchase order for a quantity of 5 at a cost price of USD 15.00 has been invoiced for warehouse MW
Для заказа на покупку в количестве 2 шт. по себестоимости USD 10,00 была создана накладная для склада GW Purchase order for a quantity of 2 at a cost price of USD 10.00 has been invoiced for warehouse GW
Заказ на покупку в количестве 2 шт. по себестоимости USD 15,00; создана накладная для склада GW, партия ВВВ Purchase order for a quantity of 2 at a cost price of USD 15.00; invoiced for warehouse GW and batch BBB
Заказ на покупку в количестве 2 шт. по себестоимости USD 10,00; создана накладная для склада GW, партия ААА Purchase order for a quantity of 2 at a cost price of USD 10.00; invoiced for warehouse GW and batch AAA
Заказ на покупку в количестве 3 шт. по себестоимости USD 12,00; создана накладная для склада GW, партия ААА Purchase order for a quantity of 3 at a cost price of USD 12.00; invoiced for warehouse GW and batch AAA
Любые проводки, выполняемые после преобразования оцениваются по стандартной себестоимости номенклатуры. Any transactions that occur after the conversion are valued at the item's standard cost.
США, например, в 2003 году экспортировали рис-сырец по цене почти на 20% ниже себестоимости, что делает невозможной конкуренцию со стороны стран Центральной Америки. The US exported paddy rice, for example, at a price almost 20% lower than the cost of production in 2003, making it impossible for Central Americans to compete.
Дешевая сталь (поставляемая по ценам ниже долгосрочной средней себестоимости производства, но равной предельным затратам или выше их) может стать очевидным преимуществом для других отраслей. Low-cost steel (provided at prices below the long-term average cost of production but at or above the marginal cost) may be a distinct advantage for other industries.
Если отборочная накладная или накладная по данному заказу на продажу разносится до выполнения маркировки, то себестоимость реализованной продукции будет разнесена в соответствии со скользящим средним значением себестоимости. If the sales order packing slip or invoice is posted before the marking occurs, the COGS will be posted at the running average cost price.
Так, например, в сфере международной торговли страны Севера, субсидирующие сельское хозяйство и реализующие продукцию по ценам ниже себестоимости, вынуждают миллионы фермеров в странах Юга уходить из сельского хозяйства, хотя оно и является их единственным сравнительным преимуществом. For example, in the arena of international trade, countries of the North, subsidizing agriculture and selling products at below the cost of production, are displacing millions of farmers in the South out of agriculture, when agriculture is their only comparative advantage.
Во-первых, важным партнером был частный сектор, предложивший патентованные препараты по себестоимости. First, the private sector was an important partner, by offering patent-protected drugs at production cost.
НЗП можно оценивать по себестоимости, по цене продажи или по производству плюс прибыль. WIP can be valued at the cost price, the sales price, or production plus profit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!