Примеры употребления "по свидетельствам" в русском с переводом "according to"

<>
Переводы: все9 according to9
По свидетельствам 100 оставшихся в живых, около 260 человек было убито, а еще 70 пропало без вести. According to the testimony of 100 survivors, around 260 persons were killed and another 70 are missing.
По свидетельствам, заслуживающим доверия, представленным многими лицами, явившимися жертвами пыток и жестокого обращения в Испании, задержание в сущности осуществляется следующим образом: According to reliable testimony from all the victims of torture and serious ill-treatment in Spain, the nature of the period in custody is as follows:
Сексуальное насилия в тюрьмах, управляемых США, становились все страшнее и страшнее, дойдя, в конце концов, по свидетельствам врачей, которые обследовали задержанных, в анальную содомию. Sexual abuse in US-operated prisons got worse and worse over time, ultimately including, according to doctors who examined detainees, anal sodomy.
26 октября в районе Фор-Насиональ Порт-о-Пренса по меньшей мере семь юношей, по свидетельствам средств массовой информации и очевидцев, были казнены людьми в черном. On 26 October, in the Fort-National district of Port-au-Prince, at least seven young people were executed, according to media reports and eyewitnesses, by people dressed in black.
По свидетельствам очевидцев, которые приводит эта организация, Равия решила выйти на улицу с белым флагом, чтобы показать израильским силам, что гражданские лица в этом районе хотят выйти из-под обстрела. According to eyewitnesses quoted by the organization, Rawia had decided to venture out in the street with a white flag in order to signal to the Israeli forces that civilians in the area wanted to flee the bombing.
По свидетельствам очевидцев, полученным МООНСГ, 1 декабря 2004 года сотрудники ГНП, преследуя предполагаемых бандитов, открыли стрельбу на территории школы, расположенной вблизи квартала Бель-Эр в Порт-о-Пренсе, и ранили нескольких школьников. According to witness testimony obtained by MINUSTAH, on 1 December 2004, while chasing suspected gang members, HNP officers shot at students inside a school near the Bel-Air district of Port-au-Prince, wounding several of them.
По свидетельствам нескольких конголезских торговцев, на которых с предложениями о торговле кофе выходили угандийцы, ежегодно сеть генерала Салима Салеха тратит на закупки кофе в провинции Северная Киву, Западной провинции и на Экваторе от 5 до 10 млн. According to the testimony of certain Congolese traders approached by Ugandans within the framework of the coffee campaign, General Salim Saleh's network injects $ 5 million to $ 10 million each year into North Kivu, Orientale Province and Equateur Province for the purchase of coffee.
По свидетельствам ряда представителей интеллигенции из Мудзипелы (это район Буниа), некоторые широко известные преподаватели-хема/гегере из Института регулярно проводили тайные встречи, иногда вместе с ополченцами-хема/гегере, для того чтобы выработать стратегии разжигания ненависти на этнической почве. According to testimony offered by several intellectuals living in the Mudzipela area of Bunia, some well known Hema/Gegere professors at the Institute were reportedly holding regular secret meetings, sometimes together with Hema/Gegere militia members, in order to decide strategies to create ethnic hatred.
По свидетельствам тех, кому удалось спастись, в населенных пунктах Али-Да (Дхера), Кпакала (Дьямбу), Бон-Марше (Тсупу-Либи) и Маскини (Джугу) многие мирные жители, в том числе женщины и дети, были взяты в заложники и обращены в рабство, в том числе сексуальное. According to the testimony of those who had escaped, a large number of civilians, including women and children, had been taken hostage and forced into slavery, including sexual slavery, in the towns of Ali-D'A (Dhera), Kpakala (Dyambu), Bon Marche (Tsupu-Libi) and Maskini (Djugu).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!