Примеры употребления "по обвинению в" в русском

<>
Переводы: все214 on charges of41 on the charges of2 другие переводы171
Он находится в розыске по обвинению в убийстве и грабеже. He is the subject of a nationwide manhunt on charges of robbery and murder.
ФБР арестовало Олега Николаенко в Лас-Вегасе в ноябре 2010 по обвинению в нарушении «CAN-SPAM Act» - закона против спама в Соединенных Штатах. The FBI arrested Oleg Nikolayenko in Las Vegas in November 2010 on the charges of violating the CAN-SPAM Act, an anti-spam law in the United States.
Ронг Чхун был арестован 15 октября по обвинению в клевете и подстрекательстве, которое не привело к совершению преступления. Rong Chhun was arrested on 15 October on charges of defamation and incitement not leading to the commission of a crime.
Фам Ван Тхыонг (Тхить Туэ Си) был арестован 22 марта 1984 года и приговорен к 20 годам тюремного заключения по обвинению в деятельности, осуществляемой в нарушение статьи 73 Уголовного кодекса. Pham Van Thuong (Thich Tue Sy) was arrested on 22 March 1984 and was sentenced to 20 years'imprisonment on the charges of activities in violation of article 73 of the Penal Code.
14 февраля 2000 года центральный суд Израиля в Насире приговорил этих юношей к тюремному заключению по обвинению в сопротивлении оккупации. “On 14 February 2000, the Israeli Central Court in Nasirah sentenced these young men to imprisonment on charges of resisting the occupation.
Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме. An Argentine naval officer who had resettled in Mexico under an assumed name was wanted by Spain on charges of genocide, torture, and terrorism.
Оппозиционные партии призвали правительство уйти в отставку, а президента республики — явиться в суд по обвинению в «измене и преступном злоупотреблении полномочиями». The opposition parties called for the Government to resign and for the President of the Republic to appear before the Supreme Court on charges of treason and criminal abuse of office.
Они задержали его и его сына Гию по обвинению в том, что те забросали камнями недостроенную церковь в Глдани, сооружаемую Василием Мкалавишвили. They detained him and his son Gia on charges of throwing stones at the unfinished church in Gldani being built by Basil Mkalavishvili.
Власти освободили двух американских журналистов и работника из Южной Кореи, которого они захватили в августе 2009 года по обвинению в нарушении северокорейских законов. The authorities released two American journalists and a South Korean worker whom they had seized in August 2009 on charges of violating North Korean law.
Проститутки в основном арестовываются по обвинению в праздности, бродяжничестве или воровстве; их клиентам не предъявляется обвинение, в частности потому, что их трудно выявить. Prostitutes were arrested mainly on charges of loitering, vagrancy, solicitation or larceny; their customers were not brought up on charges, not least because they could be difficult to identify.
Вильпен, бывший премьер-министр Ширака, ждет приговора по обвинению в том, что он организовал клеветническую кампанию против своего конкурента на пост президента Николя Саркози. Villepin, a former Prime Minister for Chirac, awaits judgment on charges of having organized a smear campaign against his rival for the presidency, Nicolas Sarkozy.
Через несколько дней состоятся церемонии празднования 100-ой годовщины пересмотра приговора капитану Альфреду Дрейфусу по обвинению в шпионаже на суде, который разрывал страну на части. In a few days, there will be ceremonies to celebrate the 100th anniversary of the revision of Captain Alfred Dreyfus's conviction on charges of espionage in a trial that tore the country apart.
Импичмент и отстранение от должности президента Южной Кореи Пак Хын Хе, по обвинению в коррупции и злоупотреблении властью, потрясли политический истеблишмент страны и разделили электорат. The impeachment, and removal from office, of South Korean President Park Geun-hye on charges of corruption and abuse of power has rocked the country’s political establishment and divided the electorate.
Подавляется всякая политическая деятельность, следствием чего было задержание сотен партийных руководителей и активистов, многие из которых предстали перед Военным судом (ВС), иногда по обвинению в измене. All political activity has been suppressed and hundreds of party leaders and members have been arrested, with many of them tried by the Military Court, sometimes on charges of being traitors to their country.
Аунг Пвинт был арестован в 1999 году и был приговорен к тюремному заключению по обвинению в " незаконном владении факсимильным аппаратом " и в " передаче информации для запрещенных публикаций ". Aung Pwint was arrested in 1999 and convicted on charges of “illegal possession of a fax machine” and of “transmitting information to banned publications”.
В начале 2004 года были арестованы десятки участников политических и общественных движений по обвинению в мятеже на основании статей Уголовного кодекса Индонезии, которые запрещают мирные выступления против правительства. Dozens of members of political and social movements were arrested in early 2004 on charges of rebellion under articles of the Indonesian Criminal Code, which prohibits peaceful opposition to the Government.
В своем последнем докладе Комиссии Специальный представитель рассказал о деле пяти тюремных надзирателей из провинции Кампонгтям, которые были осуждены в августе 2002 года по обвинению в пытках заключенных. In his last report to the Commission, the Special Representative raised the case of five prison guards in Kompong Cham province who were tried in August 2002 on charges of torturing inmates.
Три случая исчезновений касались двух военнослужащих и преподавателя университета, которые предположительно были арестованы в 1989 году вместе с 27 другими лицами по обвинению в участии в антиправительственном заговоре. These cases involved two soldiers and a university professor, allegedly arrested in 1989, together with 27 other persons, on charges of having participated in a conspiracy against the Government.
Эти нарушения участились в апреле и мае 2007 года после ареста и содержания под стражей бывшего председателя НСЗД-СЗД Хусейна Раджабу по обвинению в создании угрозы для государственной безопасности. These violations increased in April and May 2007 after the arrest and detention of the former CNDD-FDD party chairman, Hussein Radjabu, on charges of threatening State security.
Твит с подтвержденного аккаунта губернатора Техаса республиканца Рика Перри в воскресенье вечером содержал оскорбительное изображение окружного прокурора от демократов, которая находится в центре уголовного преследования по обвинению в злоупотреблении властью. A tweet from Republican Texas Gov. Rick Perry's verified account on Sunday night included a disparaging image of the Democratic district attorney who is at the center of his criminal indictment on charges of abuse of power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!