Примеры употребления "по необходимости" в русском

<>
Переводы: все170 as necessary49 of necessity48 as needed28 другие переводы45
Дебет или Кредит (по необходимости) Debit or Credit, as appropriate
(По необходимости) Выполняйте пакетные задания обновления непрерывности. (If required) Run continuity update batch jobs.
Сняла квартиру и выходила только по необходимости. I rented a flat and only went out when I had to.
Введите прочую информацию для метода платежа по необходимости. Enter other information for the method of payment, as required.
Получается, что мы, по необходимости, вступили в Эпоху Устойчивого Развития. By necessity, then, we have entered The Age of Sustainable Development.
На экспресс-вкладке Разное введите значения в оставшиеся поля (по необходимости). On the General FastTab, enter values in the remaining fields as appropriate.
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным. This was the pre-bureaucratic age, an age in which everything had to be local.
В форме Предложения по проекту добавьте или измените информацию (по необходимости). In the Project quotation form, add or change information as appropriate.
Если значения были изменены по необходимости, выполните одно из перечисленных ниже действий: If the values were changed for a valid purpose, take one of the following steps:
Хотя, Эрвин, я всегда готов использовать полезные цитаты, - простите, выдержки, - по необходимости. Though, Irwin, I am constantly available for the provision of useful quotations - sorry, gobbets - on request.
После импорта задач их можно перемещать (по необходимости) для текущего проекта и WBS. After you import the tasks, you can move them as appropriate for the current project and WBS.
Введите значения в полях Описание и Серии ваучеров и в других полях по необходимости. Enter values in the Description and Voucher series fields and other fields, as required.
Измените значения в полях Усилия (часы), Число ресурсов, Начало, Готово и Продолжительность (дни) по необходимости. Modify the values in the Effort (hours), Number of resources, Start, Finish, and Duration (days) fields as applicable.
Если есть возможность, включайте этот параметр только по необходимости (например на сервере-плацдарме для ограниченного соединителя). If possible, enable this setting only where it is necessary (for example, on the bridgehead server for the restricted connector).
Если все же возможности заимствования оказываются недостаточными, по необходимости прибегают к финансированию через выпуск ценных бумаг. If this borrowing power is not now sufficient, however, equity financing becomes necessary.
Важным является тот факт, что эти институты по необходимости должны основывать свою работу, учитывая специфику каждой страны. A key point here is that institutional arrangements are, by necessity, country-specific.
По необходимости, но также и по собственному выбору, Китай с тех пор стал эгоцентричной, «пост-ответственной» державой. By necessity, but also by choice, China has since become a self-centered, “post-responsible” power.
Большая восьмёрка по необходимости превратилась в Большую двадцатку, которая всегда, когда это действительно имеет значение, отбрасывала свой нолик: The G-8 had morphed by necessity into the G-20, which, whenever it really mattered, would shed its zero:
На вкладке Разное в полях Единица упаковки, Количество единиц упаковки и Вес единицы упаковки измените сведения по необходимости. On the General tab, in the Packing unit, Packing unit quantity, and Packing unit weight fields, modify the details as required.
по необходимости после конкретных статей или приложений в справочнике приводятся пояснительные замечания или комментарии, разъясняющие соответствующие статьи или приложения; Where appropriate, an explanatory note or comment is placed in the handbook after the article or annex, which it should clarify;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!