Примеры употребления "по мере необходимости" в русском

<>
Переводы: все344 as necessary88 as required68 as needed43 другие переводы145
Это позволит вам просматривать повторения и удалять их по мере необходимости. That way you can review the duplicates and decide if you want to remove them.
По мере необходимости может выдаваться контрольный сертификат (образец которого приводится в приложении). A control certificate may be issued where appropriate.
Мы узнали, что бедные люди покупают товары не впрок, а по мере необходимости. One of the things we learned was that poor communities don't buy products in bulk.
совершенствованию, по мере необходимости, атмосферного мониторинга и процедур сбора данных о загрязнении воздуха. Improving, as appropriate, atmospheric monitoring and data compilation on air pollution.
Эти предложения будут затем внесены УВКБ в соответствующий реестр и использованы по мере необходимости. These will then be maintained by UNHCR in a register and drawn upon, where appropriate.
Данные Google Chrome будут автоматически добавлены в Software Manager. Обновления устанавливаются по мере необходимости. Google Chrome will add its program information to your software manager so that it can be kept up-to-date.
Вставить слова «в соответствующих обстоятельствах» вместо слов «в конкретных обстоятельствах и по мере необходимости». Insert the word “as” in place of the words “in specific circumstances and where”.
Фонд также предоставляет, по мере необходимости, техническую поддержку с привлечением внешних консультантов по необходимым темам. The Foundation is also providing whenever necessary technical support through external consultants in the required subjects.
Используя планирование на основе ресурсов, можно эффективно использовать работников организации по мере необходимости в них. By using resource-based scheduling, you can deploy your organization's workers efficiently and effectively when they are needed.
Отбеливание морских облаков не приведет к постоянным атмосферным изменениям и может использоваться только по мере необходимости. Marine cloud whitening would not lead to permanent atmospheric changes, and could be used only when needed.
Группа выполняет экспорт данных в Excel по мере необходимости, но этот процесс требуется сделать более эффективным. Your team currently exports data to Excel as and when they have to, but you want to make this process more efficient.
естественная вентиляция с использованием пассивной системы в открытых пространствах, по мере необходимости подкрепляемая вентиляторами на солнечных батареях; Natural ventilation with a passive system in open spaces, augmented where required by solar-powered fans;
Например, администрация тюрем стремится организовать культовые мероприятия для различных религиозных групп и по мере необходимости- обучение финскому языку. For instance, prisons try to organize spiritual occasions for different religious groups, when necessary, and they provide teaching of the Finnish language.
Обмен любой прочей информацией будет осуществляться по запросу судоводителя или по мере необходимости (в случае изменения содержания информации). All other information will be exchanged after request of the skipper or on event (in case the information changes)
Очереди доставки создаются динамически по мере необходимости. Очередь автоматически удаляется, когда она становится пустой и заканчивается срок ее действия. Delivery queues are dynamically created when they're required, and are automatically deleted when the queue is empty and the expiration time has passed.
предлагает соответствующим органам Организации Объединенных Наций оказывать, по мере необходимости, консультативные услуги и техническую помощь в области прав человека; Invites the relevant bodies of the United Nations to offer, as appropriate, advisory services and technical assistance in the area of human rights;
После запуска своей рекламной кампании важно контролировать её активность и по мере необходимости проводить оптимизацию для повышения успешности кампании. Once your campaign starts, it's important to monitor the activity and make optimizations when necessary to increase campaign success.
предусматривать в соответствующих случаях и по мере необходимости возможность участия лоцмана в качестве как пользователя, так и источника информации; consider the participation of the pilot both as a user and provider of information, where applicable and appropriate;
комиссия будет проводить свои совещания поочередно в Хартуме и Нджамене один раз в три месяца или по мере необходимости; The commission shall meet alternately in Khartoum and N'Djamena every three months, or whenever the need arises;
Секретариат просили также представлять, по мере необходимости, дополнительные справочные материалы по остающимся нерешенными вопросам в связи с проектом правил. The Secretariat was also requested to provide additional background material, as appropriate, on the remaining outstanding issues with respect to the draft regulations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!