Примеры употребления "плохой услугой" в русском

<>
Мы считаем, однако, что мандат Отделения не может быть продлен на целый год, поскольку это было бы плохой услугой людям, заинтересованным в его успехе, и было бы бессмысленной и опасной задержкой в поисках политического решения. We believe, however, that the Office cannot be extended for yet another year, because that would be a disservice to the people concerned and appear to endorse those who have caused the pointless and dangerous delay in finding a political solution.
Я оказал тебе плохую услугу вчера. I did you a disservice yesterday.
Вы оказываете ей плохую услугу, миледи. You do her a disservice, my lady.
Я чувствую, что оказываю тебе плохую услугу. I I feel like I'm doing you a disservice.
Тогда она оказала нам обоим плохую услугу. Then she has done us both a disservice.
И еще, вы оказали себе плохую услугу на моем процессе. And you have done yourself a real disservice in my courtroom.
Мы считаем, что такие действия оказывают очень плохую услугу Совету и лишь подрывают его авторитет. We believe that such actions do a great disservice to the Council and succeed only in undermining its credibility.
Однако мы сослужим плохую услугу разнообразию, если во имя его мы будем терпимо относиться к нетерпимости. But we do a disservice to diversity when, in its name, we tolerate the intolerant.
Адвокат, который разделяет боль клиента, оказывает ему настолько плохую услугу, что у него нужно отобрать лицензию. The lawyer who shares his client's pain does his client such a grave disservice he should have his licence to practise taken away.
В пункте 10 он хотел продемонстрировать, что, оставляя сообщения без ответа или отвечая на них ненадлежащим образом, государства оказывают самим себе плохую услугу. In paragraph 10, he had meant to show that States did themselves a disservice by failing to respond to a communication or responding inadequately.
Мне стыдно за мой плохой английский. I am ashamed of myself for my poor English.
VIP-клиенты FxPro могут бесплатно воспользоваться услугой VPS, а также имеют доступ к другим преимуществам в торговле. FxPro VIPs have free access to our best-in-class VPS and a host of other trade-enhancing benefits.
Это я плохой. It is I that am bad.
Он может обладать инновационным продуктом или услугой либо занимать быстроразвивающуюся рыночную нишу. They may have an innovative product or service, or occupy a fashionable niche with strong growth potential.
Я был в плохой форме эти дни. I've been in bad shape these days.
Я настоящим предоставляю FXDD Malta право автоматически вычитать плату за передачу программного обеспечения каждую операцию купли-продажи с моего Счета(-ов) в течение всего срока пользования мною услугой Mirror Trader. I hereby authorize FXDD Malta to automatically deduct the Software Transmission Fee for each round turn trade from my Account(s) for as long as I use the Mirror Trader service.
Его заболевание вызвано плохой погодой. It was the bad weather that caused his illness.
Если вы не удовлетворены оказанной вам услугой, вы должны в первую очередь попытаться разрешить эту проблему с вашим контактным лицом из компании ETX Capital или с нашей группой клиентской поддержки (по электронной почте customerservice@etxcapital.com или по телефону +44 (0) 20 7392 1400). If you are dissatisfied with the service you have/have not received you should, in the first instance, try to resolve your dissatisfaction with your normal contact within ETX Capital or with our Customer Support team (by email to customerservice@ETXCapital.com or by telephone +44 (0)20 7392 1494).
При плохой изоляции, он не нагреется, сколько бы тепла вы не подавали. If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
Траст является исключительно индивидуальной услугой, основанной на обоюдном доверии сторон. Fiduciary transaction is an exceptionally personalized service, based on mutual confidence between the sides.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!