Примеры употребления "плотными" в русском с переводом "tight"

<>
Вспышка направляет радиацию плотными пучками, которые обладают такой энергией, что, пройдя через звездную систему, пучок может уничтожить планеты в другой галактике. The bursts channel the radiation into tight beams so powerful that one of them sweeping through a star system could wipe out planets in another galaxy.
Она плотно сжала уши руками. She held her hands tightly over her ears.
Что-то вроде плотной закупорки. Something about a seal being tight.
Вот какие у меня плотные штаны. That's how tight my pants are.
Более плотная интеграция между модулем управление расходами и проектами Tighter integration between Expense management and Projects
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно. Indeed, the opinion polls remain tight.
Советую все плотно запечатать за собой на пути назад. My advice is seal off everything tight behind you on your way back up.
Держи его, как я тебя учил, плотнее прижми к плечу. Now, hold it like I told you, tight up against your shoulder.
Я плотно закрываю глаза, чтобы всё вокруг меня стало чёрным. I'm shutting my eyes tight so everything goes black.
Она была в плотно облегающий одежды, вульгарные украшения, раскрашенным лицом? Was she in tight-fitted clothing, vulgar jewellery, painted face?
Хорошо, Larry, мы запускаем красивое плотное судно тут где-нибудь. Well, Larry, we run a pretty tight ship around here.
Заверните их в плотную коричневую бумагу, чтобы никто не догадался, что там. Wrap them tightly in brown paper so it's impossible for anyone to tell what they are.
Кроме того, плотно интегрированные системы общественного транспорта резко снижают объемы выбросов парниковых газов. Likewise, tightly integrated mass-transit systems reduce greenhouse-gas emissions dramatically.
Его хобби — бодибилдинг, поэтому у него твёрдое плотное тело с ярко выраженными мышцами. Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
Учитывая плотную корреляцию с доходностью казначейских бумаг США, пара USD/JPY остается уязвимой. Given its tight correlation with US treasury yields, the USD/JPY remains vulnerable.
Даже если у вас водонепроницаемая камера, убедитесь, что батарейка камеры и другие отделения плотно закрыты. Even if you have a waterproof camera, make sure that the camera's battery and other compartments are tightly closed.
Но конечно это занимает много времени, много соломы, чтобы сделать на самом деле плотную ограду". But it takes a lot of time, and it takes a lot of straw because they're really tight."
В сфере продаж текущая плотная интеграция с подсистемой запасов становится более гибкой благодаря введению следующих функций. For sales, the current tight integration with the inventory subsystem becomes flexible through the introduction of the following capabilities:
Он закрывал ботинки и рукавицы, и я мог натянуть его на лицо и довольно плотно застегнуть. It would go on over my boots, over my mittens, it would pull up around my face, and seal pretty tightly around my face.
И я полагаю, что вы возьмете ваше извинение в 4000$ скатаете их в плотный маленький комочек. And I suggest you take your $4,000 apology, roll it up in a tight, little ball.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!