Примеры употребления "плотный грунт" в русском

<>
В ходе пиролитического эксперимента проба грунта подвергалась воздействию света и синтезированной марсианской атмосферы, помеченной радиоактивным углеродом-14, после чего атмосфера удалялась, а грунт разогревался и начинал выделять газы. Эти газы анализировались масс-спектрометром и газовым хроматографом на наличие биомассы с содержанием углерода-14. Это было некое подобие фотосинтеза. A pyrolytic release experiment exposed soil to light and a synthetic Martian atmosphere tagged with radioactive carbon-14, then removed the atmosphere and cooked the sample to release gases that were examined for evidence of biomass containing carbon-14: a proxy for photosynthesis.
«Единственное, что можно было бы сделать, — это использовать очень плотный материал для поглощения радиации. “The only thing you could do there is provide a very massive dense material to absorb it, basically,” Zamka acknowledges.
Как объясняет профессор Марк Симс (Mark Sims), преподающий астробиологию в английском Лестерском университете, цель бурения состоит в получении образцов с такой глубины, где грунт в основном защищен от интенсивной радиации, которая уничтожает органические молекулы. The goal, explains Mark Sims, a professor of astrobiology and space instrumentation at the University of Leicester in England, is to obtain samples from depths at which they’ve mostly been shielded from intense radiation that would break organic molecules apart.
Но во всех случаях нужен плотный управленческий контроль и постоянная оценка по соотношению затрат и результатов всех используемых методов работы. But what is required in every instance is close control and constant managerial measurement of the cost effectiveness of whatever means are used.
Развитие робототехники продолжится, и вскоре будут созданы автоматические космические корабли, способные закапываться в грунт и плавать, и телескопы, способные наблюдать за планетами земного типа, вращающимися вокруг близлежащих звезд. Advances in robotics will continue to occur, with automated spacecraft that can dig and swim, and telescopes that can look for earth-like planets around nearby stars.
Плотный покров скрывает все, происходящее в этой стране; но в этом и ключ к происходящему. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma; but perhaps there is a key.
Свежий глинистый грунт. Fresh loam soil.
Вся идея "Мой мужчина должен прийти, чтобы спасти меня", это как ах, ты один маленький плотный вещь. The whole idea of "my man has to come to save me," it's like oh, you're one little tight thing.
Я высаживал редиску в специальный грунт, и она выросла вся корявая. I planted radishes in this special dirt, and they came up all weird.
Единственный выход - двигаться достаточно быстро лететь сквозь плотный воздух в сторону свежей, свободной от навоза травы. The only solution is to go fast enough to power through the thick air into the fresh, poo-free grass beyond.
Сэр, это заказанный мною грунт с пониженным содержанием аллергенов? Sir, is that the hypoallergenic turf I specified?
Очень плотный водный пар. Super-dense water vapour.
Глинистый грунт окружает пляжи Южной Калифорнии и также встречается в местных парках. There's loam soil surrounding some Southern California beaches and also loam soil around some parks in the area.
Так, пока это не добровольно, и мне не нравится быть тем, кто поднимает этот вопрос, но у нас сегодня очень плотный график, поэтому, если мы хотим вернуться вовремя. Well, it's not voluntary yet, and I hate to be the one to bring this up, but we got squeezed on our schedule today, so, uh, if we're gonna get you back on time.
В прошлые выходные ливнем подмыло грунт и 60-летняя пальма рухнула на провода возле трансформатора. Last weekend's rainstorm loosened the soil and a 60-year-old palm tree fell on a transformer line next to the studio.
Оу, да я вижу как его плотный график растаптывает твое безгранично свободное время. Yes, I can see how his demanding schedule tramples on your boundless free time.
Когда эта техника была разрушена на дороге к северу от столицы Кувейта, PCB попали в грунт. When destroyed, such as on the road north from Kuwait City, the PCBs leaked into the ground.
Туманная ночь, звуки противотуманных сирен, дым такой плотный, что ничего не видно насквозь. Foggy night, foghorns, smoke so thick you couldn't see through it.
Есть такая компания, Бенетт и Ко, она поставляет продукты для Polo.com и Виктория Сикрет, они, из-за того что их президент в курсе ситуации, организовали совместное предприятие с красителями текстиля в Китае дабы гарантировать, что их сливные воды подвергались тщательной очистке перед возвращением в грунт. There's a company, Bennett and Company, that supplies Polo.com, Victoria's Secret - they, because of their CEO, who's aware of this, in China formed a joint venture with their dye works to make sure that the wastewater would be properly taken care of before it returned to the groundwater.
Противник ведет плотный огонь! We're taking heavy enemy fire!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!